See que on Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "mul",
"2": "en:Quechua,es:quechua"
},
"expansion": "Clipping of English Quechua or Spanish quechua",
"name": "clip"
},
{
"args": {
"1": "mul",
"2": "qu",
"3": "qhichwa"
},
"expansion": "Quechua qhichwa",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "Clipping of English Quechua or Spanish quechua, from Quechua qhichwa.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "Latn"
},
"expansion": "Latn",
"name": "mul-symbol/script"
},
{
"args": {
"1": "mul",
"10": "",
"2": "symbol",
"3": "",
"4": "",
"5": "or",
"6": "",
"7": "or",
"8": "",
"9": "or",
"cat2": "",
"f1lang": "en",
"f1nolink": "",
"f2lang": "en",
"f2nolink": "",
"f3lang": "en",
"f3nolink": "",
"f4lang": "en",
"f4nolink": "",
"head": "",
"head2": "",
"head3": "",
"head4": "",
"image": "",
"nolinkhead": "",
"sc": "Latn",
"sort": ""
},
"expansion": "que",
"name": "head"
},
{
"args": {},
"expansion": "que",
"name": "mul-symbol"
}
],
"lang": "Translingual",
"lang_code": "mul",
"pos": "symbol",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "ISO 639-2",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "ISO 639-3",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 19 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Theknightwho's maintenance category",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Translingual entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Translingual terms with redundant script codes",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "7 2 0 0 0 0 0 1 1 4 2 0 3 0 0 3 2 2 0 2 0 1 0 1 0 1 2 0 2 0 0 0 0 12 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 2 4 1 2 4 1 1 1 1 0 0 0 0 2 2 2 0 0 13 2 0",
"kind": "other",
"name": "Pages with 19 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "5 2 0 0 0 0 0 1 0 5 2 0 4 0 0 4 2 2 0 2 0 2 0 1 0 2 2 0 2 0 0 0 0 9 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 4 0 0 0 2 5 2 2 5 2 0 2 1 0 0 0 0 2 2 2 0 0 10 2 0",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Quechuan."
],
"id": "en-que-mul-symbol-DsIkron6",
"links": [
[
"language code",
"language code"
]
],
"qualifier": "international standards",
"raw_glosses": [
"(international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Quechuan."
],
"related": [
{
"word": "Wiktionary’s coverage of Quechua terms"
}
]
}
],
"word": "que"
}
{
"forms": [
{
"form": "ques",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "~"
},
"expansion": "que (countable and uncountable, plural ques)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "Latin letter names",
"orig": "en:Latin letter names",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
31,
35
]
],
"ref": "1820, John Borthwick Gilchrist, The Stranger's Infallible East-Indian Guide, London, page 163:",
"text": "having lost their own pees and ques, by some pitiful attempt in our alphabetical orchard",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
85,
89
]
],
"ref": "2011, Elgin Dobbins, Thirty Seconds to Midnight, page 386:",
"text": "he was about to be interviewed by German television and he had to be on his pees and ques.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"The name of the Latin script letter Q/q. Alternative form of cue."
],
"id": "en-que-en-noun-VpboEJkW",
"links": [
[
"Q",
"Q#English"
],
[
"q",
"q#English"
],
[
"cue",
"cue#English"
]
],
"raw_glosses": [
"(rare) The name of the Latin script letter Q/q. Alternative form of cue."
],
"tags": [
"countable",
"rare",
"uncountable"
]
},
{
"alt_of": [
{
"word": "barbeque"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "American English",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "23 45 32",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
275,
278
]
],
"ref": "2009 December 25, Nick Cramer, “My \"homemade\" Italian meatball recipe - for Nick and Meir”, in soc.culture.jewish.moderated (Usenet):",
"text": "Then about 1950 two German brothers who had a meat market began cooking BBQ in their market to use up left over meat. One got the idea to smoke a brisket as he was smoking sausage one weekend. He left it all weekend in his smokehouse and on Monday as they were serving their que, pork, sausage & chicken, he cut a slice […]",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
38,
41
],
[
66,
69
]
],
"ref": "2010 September 22, Nanzi, “Re: Yoy guys are killing this group”, in alt.food.barbecue (Usenet):",
"text": "Instead please join in the sharing of que methods and recipes, or questions.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
112,
115
],
[
212,
215
]
],
"ref": "2011, Kathy Reichs, Spider Bones: A Novel, →ISBN, page 57:",
"text": "The back route I favor involves a long stretch on Highway 74 and brings me close enough to Lumberton for a barbeque detour. That was my target today. Being already in Lumberton, it only made sense to score some “que.”",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Clipping of barbeque."
],
"id": "en-que-en-noun-o3yFMCXB",
"links": [
[
"barbeque",
"barbeque#English"
]
],
"raw_glosses": [
"(US, informal, rare) Clipping of barbeque."
],
"tags": [
"US",
"abbreviation",
"alt-of",
"clipping",
"countable",
"informal",
"rare",
"uncountable"
]
},
{
"alt_of": [
{
"word": "queue"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "South Asian English",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Alternative form of queue."
],
"id": "en-que-en-noun-wwzMRjKr",
"links": [
[
"queue",
"queue#English"
]
],
"raw_glosses": [
"(South Asia) Alternative form of queue."
],
"tags": [
"South-Asia",
"alt-of",
"alternative",
"countable",
"uncountable"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈkjuː/"
},
{
"audio": "en-uk-q.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/En-uk-q.ogg/En-uk-q.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6b/En-uk-q.ogg"
},
{
"audio": "en-us-queue.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/En-us-queue.ogg/En-us-queue.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e9/En-us-queue.ogg"
},
{
"rhymes": "-uː"
},
{
"homophone": "cue"
},
{
"homophone": "Q"
},
{
"homophone": "queue"
}
],
"word": "que"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "ast",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin quid, usurping the roles of quod.",
"forms": [
{
"form": "cu",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "cö",
"tags": [
"alternative",
"Cuarto-de-los-Valles"
]
},
{
"form": "qui",
"tags": [
"alternative",
"Cabrales"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ast",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Asturian",
"lang_code": "ast",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Asturian entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Asturian pronouns",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 19 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"that, what, which"
],
"id": "en-que-ast-pron-tWAbkRkl",
"links": [
[
"that",
"that"
],
[
"what",
"what"
],
[
"which",
"which"
]
],
"related": [
{
"word": "qué"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ke/"
},
{
"ipa": "[ke]"
}
],
"word": "que"
}
{
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "la",
"3": "quī",
"4": "quem",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Latin quem",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "la",
"3": "quī",
"4": "quem"
},
"expansion": "Inherited from Latin quem",
"name": "inh+"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Latin quem.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"pos": "pron",
"related": [
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "què"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "45 55",
"kind": "other",
"name": "Catalan pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"that, which"
],
"id": "en-que-ca-pron-1yWuHnS5",
"links": [
[
"that",
"that"
],
[
"which",
"which"
]
],
"raw_glosses": [
"(relative) that, which"
],
"tags": [
"relative"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "45 55",
"kind": "other",
"name": "Catalan pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"that, who, whom"
],
"id": "en-que-ca-pron-KaEKJNA7",
"links": [
[
"who",
"who"
],
[
"whom",
"whom"
]
],
"raw_glosses": [
"(relative) that, who, whom"
],
"tags": [
"relative"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kə/"
},
{
"ipa": "/ke/"
},
{
"audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-que.wav/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-que.wav/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-que.wav.ogg"
}
],
"word": "que"
}
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0",
"word": "per a que"
}
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Inherited from Latin quid",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷid"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Latin quid, from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷís.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"glosses": [
"that"
],
"id": "en-que-ca-conj-jn~AI2r0",
"links": [
[
"that",
"that"
]
],
"raw_glosses": [
"(relative) that"
],
"tags": [
"relative"
]
},
{
"glosses": [
"than"
],
"id": "en-que-ca-conj-c4NxHBsF",
"links": [
[
"than",
"than"
]
],
"raw_glosses": [
"(in comparisons) than"
],
"raw_tags": [
"in comparisons"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kə/"
},
{
"ipa": "/ke/"
},
{
"audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-que.wav/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-que.wav/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-que.wav.ogg"
}
],
"word": "que"
}
{
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Inherited from Latin quid",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷid"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Latin quid, from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷís.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "adverb"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"pos": "adv",
"related": [
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "què"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "91 0 0 0 9",
"kind": "other",
"name": "Catalan entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "How nice it is to live!",
"text": "Que bonic és viure!",
"translation": "How nice it is to live!",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"how; used to indicate surprise, delight and such"
],
"id": "en-que-ca-adv-~qt1bBLE",
"links": [
[
"how",
"how"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kə/"
},
{
"ipa": "/ke/"
},
{
"audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-que.wav/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-que.wav/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-que.wav.ogg"
}
],
"word": "que"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "fax",
"2": "roa-opt",
"3": "que"
},
"expansion": "Old Galician-Portuguese que",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fax",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "that"
},
"expansion": "Latin quid (“that”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fax",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷid"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Old Galician-Portuguese que, from Latin quid (“that”), from Proto-Indo-European *kʷid.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "fax",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"que"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Fala",
"lang_code": "fax",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "63 33 4",
"kind": "other",
"name": "Fala entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "54 24 22",
"kind": "other",
"name": "Fala pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
64,
67
],
[
81,
84
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
82,
86
]
],
"english": "And if “a man’s homeland is his language”, as Albert Camus said, what is clear is that language is beyond borders, mountain ranges, rivers and seas, above political and socio-economic situations, of religious and even family ties.",
"ref": "2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:",
"text": "I si “a patria do homi é sua lengua”, cumu idía Albert Camus, o que está claru é que a lengua está mui por encima de fronteiras, serras, rius i maris, de situaciós pulíticas i sociu-económicas, de lazus religiosus e inclusu familiaris.",
"translation": "And if “a man’s homeland is his language”, as Albert Camus said, what is clear is that language is beyond borders, mountain ranges, rivers and seas, above political and socio-economic situations, of religious and even family ties.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"that (connecting noun clause)"
],
"id": "en-que-fax-conj-xiUOugWv",
"links": [
[
"that",
"that"
]
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
38,
41
],
[
91,
94
],
[
156,
159
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
160,
164
]
],
"english": "As everything is a matter of proportions, without its presence being an argument, we can see that even in Europe there are Sovereign States with less territory than our three places, such as:",
"ref": "2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 2: Númerus:",
"text": "Cumu to é cuestión de proporciós, sin que sirva de argumentu por nun fel falta, poemus vel que en a misma Europa hai Estaus Soberarius con menus territoriu que os tres lugaris nossus, cumu:",
"translation": "As everything is a matter of proportions, without its presence being an argument, we can see that even in Europe there are Sovereign States with less territory than our three places, such as:",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"than (used in comparisons, to introduce the basis of comparison)"
],
"id": "en-que-fax-conj-LcIgVIqd",
"links": [
[
"than",
"than"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ke/"
},
{
"rhymes": "-e"
}
],
"word": "que"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "fax",
"2": "roa-opt",
"3": "que"
},
"expansion": "Old Galician-Portuguese que",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fax",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "that"
},
"expansion": "Latin quid (“that”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fax",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷid"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Old Galician-Portuguese que, from Latin quid (“that”), from Proto-Indo-European *kʷid.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "fax",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"que"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Fala",
"lang_code": "fax",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"derived": [
{
"word": "o que"
}
],
"glosses": [
"who, whom, which, that"
],
"id": "en-que-fax-pron-R-kdATrI",
"links": [
[
"who",
"who"
],
[
"whom",
"whom"
],
[
"which",
"which"
],
[
"that",
"that"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ke/"
},
{
"rhymes": "-e"
}
],
"word": "que"
}
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"word": "parce que"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"word": "que de"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"word": "bien que"
}
],
"descendants": [
{
"lang": "Haitian Creole",
"lang_code": "ht",
"word": "ke"
}
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Inherited from Latin quid",
"name": "inh+"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Latin quid, usurping some of the roles of Latin quod.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "21 3 1 22 11 11 0 11 2 10 4 5",
"kind": "other",
"name": "French entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "11 2 2 10 5 5 0 4 13 17 22 8",
"kind": "other",
"name": "French interrogative pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "14 4 5 13 6 6 0 5 9 12 13 13",
"kind": "other",
"name": "French pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
11
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
6,
10
]
],
"english": "I see that you speak French well.",
"text": "Je vois que tu parles bien français.",
"translation": "I see that you speak French well.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
72,
75
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
65,
69
]
],
"english": "If we went all the way up there, if we got higher, you would see that the world is beautiful, beautiful.",
"ref": "2021, Zaz, Tout là-haut:",
"text": "Si on s'en allait tout là-haut, si on prenait de la hauteur, tu verrais que le monde est beau, beau.",
"translation": "If we went all the way up there, if we got higher, you would see that the world is beautiful, beautiful.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"that (introduces a subordinate noun clause and connects it to its parent clause)"
],
"id": "en-que-fr-conj-UPVcn17h",
"links": [
[
"that",
"that"
]
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
24,
27
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
27,
29
]
],
"english": "If the weather is nice and if everyone likes the idea, we'll eat outside.",
"text": "Si le temps est beau et que tout le monde est d'accord, nous mangerons en plein air.",
"translation": "If the weather is nice and if everyone likes the idea, we'll eat outside.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"Substitutes for another, previously stated conjunction."
],
"id": "en-que-fr-conj-PRGeb0~A"
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
23,
26
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
9
],
[
22,
26
]
],
"english": "No sooner had he left when she called the police.",
"text": "Il était à peine parti qu’elle a téléphoné à la police.",
"translation": "No sooner had he left when she called the police.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"when, no sooner"
],
"id": "en-que-fr-conj-MN~~1PLL",
"links": [
[
"when",
"when"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "21 3 1 22 11 11 0 11 2 10 4 5",
"kind": "other",
"name": "French entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "14 4 5 13 6 6 0 5 9 12 13 13",
"kind": "other",
"name": "French pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
43,
46
]
],
"english": "‘What a beast your marquise is, for all her spirit, for having told you such a thing!’ said the duchess.",
"ref": "1874, Barbey d'Aurevilly, ‘Le Bonheur dans le crime’, Les Diaboliques:",
"text": "—Quelle grande bête, avec tout son esprit, que votre marquise, pour vous avoir dit pareille chose! — fit la duchesse […].",
"translation": "‘What a beast your marquise is, for all her spirit, for having told you such a thing!’ said the duchess.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
19,
22
]
],
"english": "‘What a beautiful flower the rose is!’ she said suddenly, though no rose was in sight.",
"ref": "1918, Jean Giradoux, Simon le pathétique:",
"text": "Quelle belle fleur que la rose! dit-elle soudain, alors qu'aucune rose n'était en vue […].",
"translation": "‘What a beautiful flower the rose is!’ she said suddenly, though no rose was in sight.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Links two noun phrases in apposition forming a clause without a (finite) verb, such that the complement acts as predicate."
],
"id": "en-que-fr-conj-JXrNFNkE"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kə/"
},
{
"audio": "Fr-que.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/Fr-que.ogg/Fr-que.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/Fr-que.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav.ogg"
},
{
"rhymes": "-ə"
}
],
"word": "que"
}
{
"descendants": [
{
"lang": "Haitian Creole",
"lang_code": "ht",
"word": "ke"
}
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "quam",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Latin quam",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "quam"
},
"expansion": "Inherited from Latin quam",
"name": "inh+"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Latin quam.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "21 3 1 22 11 11 0 11 2 10 4 5",
"kind": "other",
"name": "French entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
18,
21
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
13,
17
]
],
"english": "He is taller than his father.",
"text": "Il est plus grand que son père.",
"translation": "He is taller than his father.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"introduces a comparison",
"than"
],
"id": "en-que-fr-conj-IV9v8Qw5",
"links": [
[
"than",
"than"
]
],
"qualifier": "comparisons of superiority or inferiority",
"raw_glosses": [
"introduces a comparison",
"(comparisons of superiority or inferiority) than"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "21 3 1 22 11 11 0 11 2 10 4 5",
"kind": "other",
"name": "French entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
28,
31
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
7,
9
],
[
16,
18
]
],
"english": "She is as smart as you.",
"text": "Elle est aussi intelligente que toi.",
"translation": "She is as smart as you.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"introduces a comparison",
"as"
],
"id": "en-que-fr-conj-tk16JNEN",
"links": [
[
"as",
"as"
]
],
"qualifier": "comparisons of equality",
"raw_glosses": [
"introduces a comparison",
"(comparisons of equality) as"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
5
],
[
12,
15
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
6,
17
]
],
"english": "I eat nothing but fruit.",
"text": "Je ne mange que des fruits.",
"translation": "I eat nothing but fruit.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
29,
31
],
[
49,
52
],
[
96,
98
],
[
108,
111
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
40,
51
],
[
104,
108
]
],
"english": "We hope for truth and find in ourselves nothing but uncertainty. We search again for happiness and find only misery and death.",
"ref": "c. 1656–1662, Blaise Pascal, “Dossier de travail - Fragment n° 19 / 35”, in Pensées [Thoughts]:",
"text": "Nous souhaitons la vérité et ne trouvons en nous qu’incertitude. Nous recherchons le bonheur et ne trouvons que misère et mort.",
"translation": "We hope for truth and find in ourselves nothing but uncertainty. We search again for happiness and find only misery and death.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"only, just; but, nothing but"
],
"id": "en-que-fr-conj-4kUUE5vt",
"links": [
[
"ne",
"ne#French"
],
[
"only",
"only"
],
[
"just",
"just"
],
[
"but",
"but"
],
[
"nothing but",
"nothing but"
]
],
"raw_glosses": [
"(used with ne) only, just; but, nothing but"
],
"raw_tags": [
"used with ne"
],
"synonyms": [
{
"word": "seulement"
}
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "21 3 1 22 11 11 0 11 2 10 4 5",
"kind": "other",
"name": "French entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "How beautiful it is!",
"text": "Que c'est beau!",
"translation": "How beautiful it is!",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
8
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
4,
7
]
],
"english": "Oh, how funny you are.",
"text": "Mais que t'es drôle, quoi.",
"translation": "Oh, how funny you are.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"how (in rhetorical interjections)"
],
"id": "en-que-fr-conj-sMxlJjPO",
"links": [
[
"how",
"how"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kə/"
},
{
"audio": "Fr-que.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/Fr-que.ogg/Fr-que.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/Fr-que.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav.ogg"
},
{
"rhymes": "-ə"
}
],
"word": "que"
}
{
"etymology_number": 3,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Inherited from Latin quid",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷid"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷid",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "quoi"
},
"expansion": "Doublet of quoi",
"name": "doublet"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Latin quid, from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷís. Doublet of quoi 'what', the tonic/emphasized counterpart, hence diphthongized.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"expansion": "que m",
"name": "fr-pron"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "interrogative"
},
"expansion": "(interrogative)",
"name": "tlb"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "11 2 2 10 5 5 0 4 13 17 22 8",
"kind": "other",
"name": "French interrogative pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
4
]
],
"english": "What do you think of that painting?",
"text": "Que pensez-vous de cette peinture ?",
"translation": "What do you think of that painting?",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
4
]
],
"english": "What else would you have done?",
"text": "Qu'auriez-vous fait d'autre ?",
"translation": "What else would you have done?",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
3,
7
]
],
"english": "To what do I owe this visit?",
"text": "Que me vaut cette visite ?",
"translation": "To what do I owe this visit?",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
4
]
],
"english": "What are we?",
"text": "Que sommes-nous ?",
"translation": "What are we?",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
4
]
],
"english": "What have we done with the truth?",
"ref": "2014, “Égo”, performed by Indila:",
"text": "Qu’a-t-on fait de la vérité ?",
"translation": "What have we done with the truth?",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"The inanimate direct-object or predicative interrogative pronoun: what"
],
"id": "en-que-fr-pron-OYdj7IVh",
"links": [
[
"what",
"what"
]
],
"qualifier": "slightly formal",
"raw_glosses": [
"(slightly formal, accusative or predicate) The inanimate direct-object or predicative interrogative pronoun: what"
],
"tags": [
"interrogative",
"masculine"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "11 2 2 10 5 5 0 4 13 17 22 8",
"kind": "other",
"name": "French interrogative pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "14 4 5 13 6 6 0 5 9 12 13 13",
"kind": "other",
"name": "French pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
4
]
],
"english": "What happened?",
"text": "Qu'est-il arrivé ?",
"translation": "What happened?",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
4
]
],
"english": "What remains of it?",
"text": "Qu'en reste-t-il ?",
"translation": "What remains of it?",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"The inanimate subject interrogative pronoun in impersonal constructions."
],
"id": "en-que-fr-pron-rTuL5MW5",
"links": [
[
"il",
"il#French"
],
[
"impersonal",
"impersonal#English"
]
],
"qualifier": "slightly formal",
"raw_glosses": [
"(slightly formal, used with inverted il) The inanimate subject interrogative pronoun in impersonal constructions."
],
"raw_tags": [
"used with inverted il"
],
"tags": [
"interrogative",
"masculine"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "11 2 2 10 5 5 0 4 13 17 22 8",
"kind": "other",
"name": "French interrogative pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "14 4 5 13 6 6 0 5 9 12 13 13",
"kind": "other",
"name": "French pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
9,
12
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
5,
9
]
],
"english": "Come what may",
"text": "Advienne que pourra",
"translation": "Come what may",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"The inanimate subject interrogative pronoun."
],
"id": "en-que-fr-pron-JVomeBgL",
"qualifier": "archaic except in idioms",
"raw_glosses": [
"(archaic except in idioms, nominative) The inanimate subject interrogative pronoun."
],
"tags": [
"interrogative",
"masculine",
"nominative"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kə/"
},
{
"audio": "Fr-que.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/Fr-que.ogg/Fr-que.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/Fr-que.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav.ogg"
},
{
"rhymes": "-ə"
}
],
"synonyms": [
{
"_dis1": "0 0 0",
"tags": [
"subjective"
],
"word": "qu'est-ce qui"
},
{
"_dis1": "0 48 52",
"sense": "object",
"tags": [
"informal"
],
"word": "qu'est-ce que"
},
{
"_dis1": "0 48 52",
"sense": "object",
"tags": [
"colloquial"
],
"word": "quoi"
}
],
"word": "que"
}
{
"etymology_number": 4,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "qui",
"4": "quem",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Latin quem",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "qui",
"4": "quem"
},
"expansion": "Inherited from Latin quem",
"name": "inh+"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Latin quem.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "mf"
},
"expansion": "que m or f",
"name": "fr-pron"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "14 4 5 13 6 6 0 5 9 12 13 13",
"kind": "other",
"name": "French pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "13 2 2 13 6 6 0 6 5 9 8 28",
"kind": "other",
"name": "French relative pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
18
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
11,
15
]
],
"english": "He's a man whom I know very well.",
"text": "C'est un homme que je connais très bien.",
"translation": "He's a man whom I know very well.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
27,
30
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
26,
30
]
],
"english": "I've just read the letter that you sent me.",
"text": "Je viens de lire la lettre que vous m'avez envoyée.",
"translation": "I've just read the letter that you sent me.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"The direct object relative pronoun."
],
"id": "en-que-fr-pron-LxBtFxRr",
"raw_glosses": [
"(accusative, relative) The direct object relative pronoun."
],
"related": [
{
"tags": [
"nominative"
],
"word": "qui"
},
{
"word": "lequel"
},
{
"word": "qui"
},
{
"tags": [
"disjunctive"
],
"word": "quoi"
}
],
"tags": [
"accusative",
"feminine",
"interrogative",
"masculine",
"relative"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kə/"
},
{
"audio": "Fr-que.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/Fr-que.ogg/Fr-que.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/Fr-que.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav.ogg"
},
{
"rhymes": "-ə"
}
],
"word": "que"
}
{
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "roa-opt",
"3": "que"
},
"expansion": "Old Galician-Portuguese que",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Old Galician-Portuguese que, from Latin quid.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"glosses": [
"that"
],
"id": "en-que-gl-conj-jn~AI2r0",
"links": [
[
"that",
"that"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "2 29 30 0 31 0 2 3 2",
"kind": "other",
"name": "Galician entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
25
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
17,
21
]
],
"english": "Winter is colder than summer.",
"text": "O inverno é mais frío que o verán.",
"translation": "Winter is colder than summer.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"than (used in comparisons, to introduce the basis of comparison)"
],
"id": "en-que-gl-conj-LcIgVIqd",
"links": [
[
"than",
"than"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "que non"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kɪ/"
},
{
"audio": "Gl-que.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/Gl-que.ogg/Gl-que.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/54/Gl-que.ogg"
}
],
"word": "que"
}
{
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin quid.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "adjective"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
1,
4
]
],
"english": "Which shirt do you want?",
"text": "¿Que camisa queres?",
"translation": "Which shirt do you want?",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"what; which (interrogative only)"
],
"id": "en-que-gl-adj-CyIzZqxS",
"links": [
[
"what",
"what"
],
[
"which",
"which"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kɪ/"
},
{
"audio": "Gl-que.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/Gl-que.ogg/Gl-que.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/54/Gl-que.ogg"
}
],
"word": "que"
}
{
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin quid.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "adverb"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "2 29 30 0 31 0 2 3 2",
"kind": "other",
"name": "Galician entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 25 21 26 22",
"kind": "other",
"name": "Galician pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "how sad",
"text": "que lástima",
"translation": "how sad",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"how; what (comparative)"
],
"id": "en-que-gl-adv-OkRm8TYz",
"links": [
[
"how",
"how"
],
[
"what",
"what"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "2 29 30 0 31 0 2 3 2",
"kind": "other",
"name": "Galician entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 25 21 26 22",
"kind": "other",
"name": "Galician pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "¡[how] ugly!",
"text": "que feo",
"translation": "¡[how] ugly!",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "¡[how] tall!",
"text": "que alto",
"translation": "¡[how] tall!",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "¡[how] cool!",
"text": "que bonito",
"translation": "¡[how] cool!",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"used to express an adjective; how"
],
"id": "en-que-gl-adv-6zZRy5GE",
"links": [
[
"how",
"how"
]
],
"raw_glosses": [
"used to express an adjective; how [mostly not translated]"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kɪ/"
},
{
"audio": "Gl-que.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/Gl-que.ogg/Gl-que.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/54/Gl-que.ogg"
}
],
"word": "que"
}
{
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin quid.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "6 25 21 26 22",
"kind": "other",
"name": "Galician pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
1,
4
]
],
"english": "What do you see?",
"text": "¿Que ves?",
"translation": "What do you see?",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"what (interrogative only)"
],
"id": "en-que-gl-pron-UkjiHlu7",
"links": [
[
"what",
"what"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "6 25 21 26 22",
"kind": "other",
"name": "Galician pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"that, which"
],
"id": "en-que-gl-pron-1yWuHnS5",
"links": [
[
"that",
"that"
],
[
"which",
"which"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kɪ/"
},
{
"audio": "Gl-que.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/Gl-que.ogg/Gl-que.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/54/Gl-que.ogg"
}
],
"word": "que"
}
{
"etymology_number": 3,
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
29,
32
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
28,
32
]
],
"english": "To play, It isn't necessary that you give advice.",
"text": "Pra xogar, non vos fai falta que vos den consello.",
"translation": "To play, It isn't necessary that you give advice.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"that"
],
"id": "en-que-gl-conj-jn~AI2r01",
"links": [
[
"that",
"that"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kɪ/"
},
{
"audio": "Gl-que.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/Gl-que.ogg/Gl-que.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/54/Gl-que.ogg"
}
],
"word": "que"
}
{
"etymology_number": 4,
"forms": [
{
"form": "ques",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"expansion": "que m (plural ques)",
"name": "gl-noun"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"langcode": "gl",
"name": "Latin letter names",
"orig": "gl:Latin letter names",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "0 1 4 0 2 0 92 0 1",
"kind": "other",
"langcode": "gl",
"name": "Latin letter names",
"orig": "gl:Latin letter names",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"The name of the Latin script letter Q/q."
],
"id": "en-que-gl-noun-t2JtSdF5",
"links": [
[
"Q",
"Q#Galician"
],
[
"q",
"q#Galician"
]
],
"tags": [
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kɪ/"
},
{
"audio": "Gl-que.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/Gl-que.ogg/Gl-que.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/54/Gl-que.ogg"
}
],
"word": "que"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "io",
"2": "",
"3": "e<id:consonant>"
},
"expansion": "+ -e",
"name": "suffix"
}
],
"etymology_text": "From q (/kw/) + -e.",
"forms": [
{
"form": "que-i",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "io",
"2": "noun",
"3": "plural",
"4": "que-i"
},
"expansion": "que (plural que-i)",
"name": "head"
}
],
"lang": "Ido",
"lang_code": "io",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Ido entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Ido links with redundant wikilinks",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Ido terms suffixed with -e (consonant)",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 19 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"langcode": "io",
"name": "Latin letter names",
"orig": "io:Latin letter names",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "7 2 0 0 0 0 0 1 1 4 2 0 3 0 0 3 2 2 0 2 0 1 0 1 0 1 2 0 2 0 0 0 0 12 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 2 4 1 2 4 1 1 1 1 0 0 0 0 2 2 2 0 0 13 2 0",
"kind": "other",
"name": "Pages with 19 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "5 2 0 0 0 0 0 1 0 5 2 0 4 0 0 4 2 2 0 2 0 2 0 1 0 2 2 0 2 0 0 0 0 9 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 4 0 0 0 2 5 2 2 5 2 0 2 1 0 0 0 0 2 2 2 0 0 10 2 0",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"The name of the Latin script letter Q/q."
],
"id": "en-que-io-noun-t2JtSdF5",
"links": [
[
"Q",
"Q#Ido"
],
[
"q",
"q#Ido"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kwe/"
},
{
"ipa": "/kwɛ/"
}
],
"word": "que"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "idb",
"2": "pt",
"3": "que"
},
"expansion": "Portuguese que",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "idb",
"2": "roa-opt",
"3": "que"
},
"expansion": "Old Galician-Portuguese que",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "idb",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "what"
},
"expansion": "Latin quid (“what”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "idb",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷid"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷid",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "From Portuguese que, from Old Galician-Portuguese que, from Latin quid (“what”), from Proto-Indo-European *kʷid.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "idb",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Indo-Portuguese",
"lang_code": "idb",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Indo-Portuguese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Indo-Portuguese pronouns",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 19 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
8
],
[
24,
27
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
28,
33
]
],
"english": "[…] , to give him his share which belongs to him.",
"ref": "1883, Hugo Schuchardt, Kreolische Studien, volume 3:",
"text": "[…], que da-cá su quião que ta pertencê a êll.",
"translation": "[…] , to give him his share which belongs to him.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"that; which"
],
"id": "en-que-idb-pron-5FDTBi~P",
"links": [
[
"that",
"that#English"
],
[
"which",
"which#English"
]
]
}
],
"word": "que"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ia",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Interlingua",
"lang_code": "ia",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"glosses": [
"that"
],
"id": "en-que-ia-conj-jn~AI2r0",
"links": [
[
"that",
"that"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/k(w)e/"
}
],
"word": "que"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ia",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Interlingua",
"lang_code": "ia",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "0 100",
"kind": "other",
"name": "Interlingua entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "0 100",
"kind": "other",
"name": "Interlingua pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"derived": [
{
"word": "perque"
},
{
"word": "proque"
},
{
"word": "quecunque"
},
{
"word": "qualcunque"
}
],
"examples": [
{
"english": "What do you prefer?",
"text": "Que tu prefere?",
"translation": "What do you prefer?",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"what (interrogative)"
],
"id": "en-que-ia-pron-oujHlAEc",
"links": [
[
"what",
"what"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/k(w)e/"
}
],
"word": "que"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {
"notr": "1"
},
"expansion": "que",
"name": "cmn-pinyin"
}
],
"lang": "Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"pos": "romanization",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "quē"
}
],
"categories": [
{
"_dis": "33 33 33",
"kind": "other",
"name": "Hanyu Pinyin",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "33 33 33",
"kind": "other",
"name": "Mandarin entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "33 33 33",
"kind": "other",
"name": "Mandarin terms with redundant script codes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"nonstandard spelling of quē"
],
"id": "en-que-cmn-romanization-MbocskSp",
"links": [
[
"quē",
"quē#Mandarin"
]
],
"tags": [
"alt-of",
"nonstandard"
]
},
{
"alt_of": [
{
"word": "qué"
}
],
"categories": [
{
"_dis": "33 33 33",
"kind": "other",
"name": "Hanyu Pinyin",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "33 33 33",
"kind": "other",
"name": "Mandarin entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "33 33 33",
"kind": "other",
"name": "Mandarin terms with redundant script codes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"nonstandard spelling of qué"
],
"id": "en-que-cmn-romanization-hujfv-iX",
"links": [
[
"qué",
"qué#Mandarin"
]
],
"tags": [
"alt-of",
"nonstandard"
]
},
{
"alt_of": [
{
"word": "què"
}
],
"categories": [
{
"_dis": "33 33 33",
"kind": "other",
"name": "Hanyu Pinyin",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "33 33 33",
"kind": "other",
"name": "Mandarin entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "33 33 33",
"kind": "other",
"name": "Mandarin terms with redundant script codes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"nonstandard spelling of què"
],
"id": "en-que-cmn-romanization-TlCjFLGX",
"links": [
[
"què",
"què#Mandarin"
]
],
"tags": [
"alt-of",
"nonstandard"
]
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
{
"_dis": "0 0",
"kind": "other",
"name": "Middle French entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "frm",
"2": "la",
"3": "quia"
},
"expansion": "Latin quia",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin quia.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "frm",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Middle French",
"lang_code": "frm",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "100 0",
"kind": "other",
"name": "Middle French pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"that"
],
"id": "en-que-frm-conj-jn~AI2r0",
"links": [
[
"that",
"that"
]
]
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
{
"_dis": "0 0",
"kind": "other",
"name": "Middle French entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"descendants": [
{
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"word": "que"
}
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "frm",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin quid.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "frm",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Middle French",
"lang_code": "frm",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
39,
42
]
],
"english": "then he was so sad that he didn't know what to say",
"ref": "1488, Jean Dupré, Lancelot du Lac, page 61:",
"text": "si en fut tant dolent qu'il ne sçavoit que dire",
"translation": "then he was so sad that he didn't know what to say",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"what"
],
"id": "en-que-frm-pron-dJqywNBs",
"links": [
[
"what",
"what"
]
]
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
{
"_dis": "0 0 0",
"kind": "other",
"name": "Occitan entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "oc",
"2": "la",
"3": "quem"
},
"expansion": "Latin quem",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin quem, accusative of quī.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "oc",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Occitan",
"lang_code": "oc",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Occitan pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"that, which"
],
"id": "en-que-oc-pron-1yWuHnS5",
"links": [
[
"that",
"that"
],
[
"which",
"which"
]
],
"raw_glosses": [
"(relative) that, which"
],
"related": [
{
"word": "qué"
}
],
"tags": [
"relative"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ke/"
},
{
"audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q14185_%28oci%29-Davidgrosclaude-que.wav/LL-Q14185_%28oci%29-Davidgrosclaude-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q14185_%28oci%29-Davidgrosclaude-que.wav/LL-Q14185_%28oci%29-Davidgrosclaude-que.wav.ogg"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
{
"_dis": "0 0 0",
"kind": "other",
"name": "Occitan entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "oc",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "oc",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷid"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin quid, from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷís.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "oc",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Occitan",
"lang_code": "oc",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"glosses": [
"that"
],
"id": "en-que-oc-conj-jn~AI2r0",
"links": [
[
"that",
"that"
]
],
"raw_glosses": [
"(relative) that"
],
"tags": [
"relative"
]
},
{
"glosses": [
"than"
],
"id": "en-que-oc-conj-c4NxHBsF",
"links": [
[
"than",
"than"
]
],
"raw_glosses": [
"(in comparisons) than"
],
"raw_tags": [
"in comparisons"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ke/"
},
{
"audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q14185_%28oci%29-Davidgrosclaude-que.wav/LL-Q14185_%28oci%29-Davidgrosclaude-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q14185_%28oci%29-Davidgrosclaude-que.wav/LL-Q14185_%28oci%29-Davidgrosclaude-que.wav.ogg"
}
],
"word": "que"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "fro",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin quid, quis.",
"forms": [
{
"form": "ke",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "fro",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Old French",
"lang_code": "fro",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "49 51 0",
"kind": "other",
"name": "Old French pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"what, who"
],
"id": "en-que-fro-pron-iYb1AYp6",
"links": [
[
"what",
"what"
],
[
"who",
"who"
]
],
"raw_glosses": [
"(interrogative) what, who"
],
"tags": [
"interrogative"
]
},
{
"glosses": [
"(that) which"
],
"id": "en-que-fro-pron-u0Nq710I",
"links": [
[
"which",
"which"
]
],
"raw_glosses": [
"(indefinite) (that) which"
],
"tags": [
"indefinite"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kə/"
}
],
"word": "que"
}
{
"descendants": [
{
"descendants": [
{
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"word": "que"
}
],
"lang": "Middle French",
"lang_code": "frm",
"word": "que"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "fro",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin quid, quis.",
"forms": [
{
"form": "ke",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "fro",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Old French",
"lang_code": "fro",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "64 36 0",
"kind": "other",
"name": "Old French entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "49 51 0",
"kind": "other",
"name": "Old French pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"derived": [
{
"word": "kil"
}
],
"glosses": [
"that"
],
"id": "en-que-fro-conj-jn~AI2r0",
"links": [
[
"that",
"that"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kə/"
}
],
"word": "que"
}
{
"descendants": [
{
"lang": "Fala",
"lang_code": "fax",
"word": "que"
},
{
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"word": "que"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Indo-Portuguese",
"lang_code": "idb",
"word": "que"
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"word": "que"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "roa-opt",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "what"
},
"expansion": "Latin quid (“what”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "roa-opt",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷid"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin quid (“what”), from Proto-Indo-European *kʷid.",
"forms": [
{
"form": "q̃",
"raw_tags": [
"in manuscripts"
],
"tags": [
"alternative",
"abbreviation"
]
},
{
"form": "q̇",
"raw_tags": [
"in manuscripts"
],
"tags": [
"alternative",
"abbreviation"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "roa-opt",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Old Galician-Portuguese",
"lang_code": "roa-opt",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 19 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"that (introduces a connecting clause)"
],
"id": "en-que-roa-opt-conj-C9WC4dfL",
"links": [
[
"that",
"that"
]
]
}
],
"word": "que"
}
{
"descendants": [
{
"lang": "Occitan",
"lang_code": "oc",
"word": "qué"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "pro",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin quid, quis.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "pro",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Old Occitan",
"lang_code": "pro",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "0 100 0",
"kind": "other",
"name": "Old Occitan entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "35 65 0",
"kind": "other",
"name": "Old Occitan pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"what, who"
],
"id": "en-que-pro-pron-iYb1AYp6",
"links": [
[
"what",
"what"
],
[
"who",
"who"
]
],
"raw_glosses": [
"(interrogative) what, who"
],
"tags": [
"interrogative"
]
},
{
"glosses": [
"(that) which"
],
"id": "en-que-pro-pron-u0Nq710I",
"links": [
[
"which",
"which"
]
],
"raw_glosses": [
"(indefinite) (that) which"
],
"tags": [
"indefinite"
]
}
],
"word": "que"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "pro",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin quid, quis.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "pro",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Old Occitan",
"lang_code": "pro",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"glosses": [
"that"
],
"id": "en-que-pro-conj-jn~AI2r0",
"links": [
[
"that",
"that"
]
]
}
],
"word": "que"
}
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "é que"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "por causa que"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "por que"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "porque"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "que nem"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "que só"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "que tal"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
"word": "que que tem?"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "roa-opt",
"3": "que"
},
"expansion": "Old Galician-Portuguese que",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "what"
},
"expansion": "Latin quid (“what”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷid"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷid",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "who"
},
"expansion": "English who",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Old Galician-Portuguese que, from Latin quid (“what”) (usurping as well the roles of Latin quod), from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷís. Cognate with English who.",
"forms": [
{
"form": "q",
"tags": [
"alternative",
"Internet"
]
},
{
"form": "q̃",
"tags": [
"alternative",
"abbreviation",
"obsolete"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "11 21 7 10 21 9 2 8 8 2 0",
"kind": "other",
"name": "Portuguese determiners",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "11 21 8 11 21 8 4 7 7 1 0",
"kind": "other",
"name": "Portuguese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "9 18 6 8 17 7 2 7 13 8 6",
"kind": "other",
"name": "Portuguese pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
7,
10
],
[
29,
32
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
10,
14
],
[
28,
32
]
],
"english": "I thought that you had said that she was just ordering you to write!",
"ref": "2003, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e a Ordem da Fênix [Harry Potter and the Order of the Phoenix] (Harry Potter; 5), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 227:",
"text": "Pensei que você tivesse dito que ela estava só mandando você escrever!",
"translation": "I thought that you had said that she was just ordering you to write!",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
7,
10
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
10,
14
]
],
"english": "I thought that they were invisible.",
"ref": "2007, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e as Relíquias da Morte [Harry Potter and the Deathly Hallows] (Harry Potter; 7), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 588:",
"text": "Pensei que eles fossem invisíveis.",
"translation": "I thought that they were invisible.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"that (connecting noun clause)"
],
"id": "en-que-pt-conj-pt:noun_clause_connector",
"links": [
[
"that",
"that"
]
],
"senseid": [
"pt:noun clause connector"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
14,
17
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
14,
18
]
],
"english": "It is so cold that the pipes froze",
"text": "Está tão frio que os canos congelaram.",
"translation": "It is so cold that the pipes froze",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"that (introducing the result of the main clause)"
],
"id": "en-que-pt-conj-pt:introduces_a_result",
"links": [
[
"that",
"that"
]
],
"senseid": [
"pt:introduces a result"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "11 21 7 10 21 9 2 8 8 2 0",
"kind": "other",
"name": "Portuguese determiners",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "11 21 8 11 21 8 4 7 7 1 0",
"kind": "other",
"name": "Portuguese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
25
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
17,
21
]
],
"english": "Winter is colder than summer.",
"text": "O inverno é mais frio que o verão.",
"translation": "Winter is colder than summer.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"than (used in comparisons, to introduce the basis of comparison)"
],
"id": "en-que-pt-conj-pt:than",
"links": [
[
"than",
"than"
]
],
"senseid": [
"pt:than"
],
"synonyms": [
{
"_dis1": "0 0 91 7 2",
"sense": "than",
"word": "do que"
}
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "11 21 7 10 21 9 2 8 8 2 0",
"kind": "other",
"name": "Portuguese determiners",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "11 21 8 11 21 8 4 7 7 1 0",
"kind": "other",
"name": "Portuguese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "9 18 6 8 17 7 2 7 13 8 6",
"kind": "other",
"name": "Portuguese pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
16,
19
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
13,
18
]
],
"english": "Wait a little, for the rain is about to stop.",
"text": "Espere um pouco que a chuva já vai parar.",
"translation": "Wait a little, for the rain is about to stop.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
38,
41
],
[
194,
197
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
197,
200
]
],
"english": "In his times of leisure, Inácio took care of the loved instrument and made all heartstrings vibrate, outpouring his inner harmonies, and making the good old woman cry with melancholy and pleasure, for both these feelings her son’s music inspired in her.",
"ref": "1878, Machado de Assis, O Machete (short story):",
"text": "Nas horas de lazer, tratava Inácio do querido instrumento e fazia vibrar todas as cordas do coração, derramando as suas harmonias interiores, e fazendo chorar a boa velha de melancolia e gosto, que ambos estes sentimentos lhe inspirava a música do filho.",
"translation": "In his times of leisure, Inácio took care of the loved instrument and made all heartstrings vibrate, outpouring his inner harmonies, and making the good old woman cry with melancholy and pleasure, for both these feelings her son’s music inspired in her.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_translation_offsets": [
[
95,
104
]
],
"english": "If she chose me over her husband, she wouldn’t be making a bad deal. And when the gramps died, seeing as that thing couldn’t last, I would get involved with her, rise to company partner and father beautiful children.",
"ref": "1933, Graciliano Ramos, chapter III, in Cahetés^(https://pt.wikisource.org/wiki/Galeria:Graciliano_Ramos_-_Cahetés_(1933).pdf), 1st edition, Rio de Janeiro: Schmidt, pages 19–20:",
"text": "Se ella me preferisse ao marido, não fazia mau negocio. E quando o velhote morresse, que aquelle trambolho não podia durar, eu amarrava-me a ella, passava a socio da firma e engendrava filhos muito bonitos.",
"translation": "If she chose me over her husband, she wouldn’t be making a bad deal. And when the gramps died, seeing as that thing couldn’t last, I would get involved with her, rise to company partner and father beautiful children.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"seeing as; since; for; because (introduces explanatory clause)"
],
"id": "en-que-pt-conj-pt:because",
"links": [
[
"seeing as",
"seeing as"
],
[
"since",
"since"
],
[
"for",
"for"
],
[
"because",
"because"
]
],
"raw_glosses": [
"(only in subordinate clauses) seeing as; since; for; because (introduces explanatory clause)"
],
"raw_tags": [
"in subordinate clauses"
],
"senseid": [
"pt:because"
],
"synonyms": [
{
"word": "porque"
},
{
"_dis1": "0 0 3 96 1",
"sense": "because",
"word": "por causa que"
},
{
"_dis1": "0 0 3 96 1",
"sense": "because",
"word": "porque"
}
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
17,
20
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
16,
19
]
],
"english": "Break the rules and you will be arrested.",
"text": "Quebre as regras que você será punido.",
"translation": "Break the rules and you will be arrested.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"and (indicating the consequences of an action, often threateningly)"
],
"id": "en-que-pt-conj-y44jzjGE",
"links": [
[
"and",
"and"
]
],
"raw_glosses": [
"(only in subordinate clauses) and (indicating the consequences of an action, often threateningly)"
],
"raw_tags": [
"in subordinate clauses"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ki/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ki/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ke/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/kɨ/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-Davi6596-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav.ogg"
},
{
"homophone": "qui (Brazil)"
},
{
"homophone": "quê (South Brazil)"
}
],
"word": "que"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "roa-opt",
"3": "que"
},
"expansion": "Old Galician-Portuguese que",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "what"
},
"expansion": "Latin quid (“what”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷid"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷid",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "who"
},
"expansion": "English who",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Old Galician-Portuguese que, from Latin quid (“what”) (usurping as well the roles of Latin quod), from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷís. Cognate with English who.",
"forms": [
{
"form": "q",
"tags": [
"alternative",
"Internet"
]
},
{
"form": "q̃",
"tags": [
"alternative",
"abbreviation",
"obsolete"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "determiner"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "det",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
4
]
],
"english": "What book is this?",
"text": "Que livro é esse?",
"translation": "What book is this?",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"what (used to ask for a specification)"
],
"id": "en-que-pt-det-pt:what",
"links": [
[
"what",
"what"
]
],
"raw_glosses": [
"(interrogative) what (used to ask for a specification)"
],
"senseid": [
"pt:what"
],
"tags": [
"interrogative"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
6
]
],
"english": "What a player!",
"text": "Que jogador!",
"translation": "What a player!",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"what a (preceding nouns) (indicates surprise, delight, or other strong feelings)"
],
"id": "en-que-pt-det-pt:what_a",
"links": [
[
"what a",
"what a"
]
],
"senseid": [
"pt:what a"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ki/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ki/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ke/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/kɨ/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-Davi6596-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav.ogg"
},
{
"homophone": "qui (Brazil)"
},
{
"homophone": "quê (South Brazil)"
}
],
"word": "que"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "roa-opt",
"3": "que"
},
"expansion": "Old Galician-Portuguese que",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "what"
},
"expansion": "Latin quid (“what”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷid"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷid",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "who"
},
"expansion": "English who",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Old Galician-Portuguese que, from Latin quid (“what”) (usurping as well the roles of Latin quod), from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷís. Cognate with English who.",
"forms": [
{
"form": "q",
"tags": [
"alternative",
"Internet"
]
},
{
"form": "q̃",
"tags": [
"alternative",
"abbreviation",
"obsolete"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"hascomp": "no"
},
"expansion": "que (not comparable)",
"name": "pt-adv"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "11 21 7 10 21 9 2 8 8 2 0",
"kind": "other",
"name": "Portuguese determiners",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "11 21 8 11 21 8 4 7 7 1 0",
"kind": "other",
"name": "Portuguese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "How beautiful!",
"text": "Que belo!",
"translation": "How beautiful!",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"how (preceding adjectives) (indicates surprise, delight, or other strong feelings)"
],
"id": "en-que-pt-adv-pt:what_a",
"links": [
[
"how",
"how"
]
],
"senseid": [
"pt:what a"
],
"tags": [
"not-comparable"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ki/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ki/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ke/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/kɨ/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-Davi6596-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav.ogg"
},
{
"homophone": "qui (Brazil)"
},
{
"homophone": "quê (South Brazil)"
}
],
"word": "que"
}
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
"word": "que que tem?"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "roa-opt",
"3": "que"
},
"expansion": "Old Galician-Portuguese que",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "what"
},
"expansion": "Latin quid (“what”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷid"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷid",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "who"
},
"expansion": "English who",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Old Galician-Portuguese que, from Latin quid (“what”) (usurping as well the roles of Latin quod), from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷís. Cognate with English who.",
"forms": [
{
"form": "q",
"tags": [
"alternative",
"Internet"
]
},
{
"form": "q̃",
"tags": [
"alternative",
"abbreviation",
"obsolete"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "que",
"name": "pt-pron"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "9 18 6 8 17 7 2 7 13 8 6",
"kind": "other",
"name": "Portuguese pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
18
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
12,
16
]
],
"english": "I read news that was very unpleasant.",
"text": "Li uma notícia que era muito desagradável.",
"translation": "I read news that was very unpleasant.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"which; that; who (of those mentioned)"
],
"id": "en-que-pt-pron-pt:which",
"links": [
[
"which",
"which"
],
[
"that",
"that"
],
[
"who",
"who"
]
],
"raw_glosses": [
"(relative) which; that; who (of those mentioned)"
],
"senseid": [
"pt:which"
],
"tags": [
"relative"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
21,
24
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
26,
31
]
],
"english": "He was just another Silva whose star doesn't shine",
"ref": "1996, “Rap do Silva”, performed by MC Bob Rum:",
"text": "Era só mais um Silva que a estrela não brilha",
"translation": "He was just another Silva whose star doesn't shine",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"whose"
],
"id": "en-que-pt-pron-pt:whose",
"links": [
[
"whose",
"whose"
]
],
"raw_glosses": [
"(relative, colloquial) whose"
],
"senseid": [
"pt:whose"
],
"tags": [
"colloquial",
"relative"
]
},
{
"glosses": [
"what thing"
],
"id": "en-que-pt-pron-pt:what_thing",
"raw_glosses": [
"(indefinite) what thing"
],
"senseid": [
"pt:what thing"
],
"synonyms": [
{
"word": "o que"
}
],
"tags": [
"indefinite"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ki/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ki/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ke/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/kɨ/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-Davi6596-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav.ogg"
},
{
"homophone": "qui (Brazil)"
},
{
"homophone": "quê (South Brazil)"
}
],
"word": "que"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "what",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Latin quid (“what”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "what"
},
"expansion": "Inherited from Latin quid (“what”)",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "quod"
},
"expansion": "Latin quod",
"name": "m+"
},
{
"args": {
"1": "Cognate"
},
"expansion": "Cognate",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "who"
},
"expansion": "English who",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Latin quid (“what”), but usurping all the roles of Latin quod. Cognate with English who.",
"forms": [
{
"form": "q̃",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "qu'",
"tags": [
"alternative",
"archaic",
"before-vowel"
]
},
{
"form": "q",
"tags": [
"alternative",
"Internet"
]
},
{
"form": "k",
"tags": [
"alternative",
"Internet"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"que"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
11
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
8,
12
]
],
"english": "He says that he is sad.",
"text": "Él dice que está triste.",
"translation": "He says that he is sad.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
72,
75
]
],
"ref": "2022 June 3, Sandee LaMotte, “El efecto 'Benjamin Button': científicos logran revertir el envejecimiento en ratones. El objetivo es hacer lo mismo con los humanos”, in CNN en Español:",
"text": "Sinclair también toma 1 gramo de NMN, o mononucleótido de nicotinamida, que en el cuerpo se convierte en NAD+, o dinucleótido de nicotinamida y adenina.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"that"
],
"id": "en-que-es-conj-jn~AI2r0",
"links": [
[
"that",
"that"
]
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
16,
19
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
20,
24
]
],
"english": "I am arriving later than you.",
"text": "Llego más tarde que tú.",
"translation": "I am arriving later than you.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"than"
],
"id": "en-que-es-conj-c4NxHBsF",
"links": [
[
"than",
"than"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "0 0 23 23 25 17 13",
"kind": "other",
"name": "Spanish pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
18
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
12,
15
]
],
"english": "Slow down, (for) it is slippery!",
"text": "¡Ve más lento, que es resbaloso!",
"translation": "Slow down, (for) it is slippery!",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"indicates reason; because, for"
],
"id": "en-que-es-conj-7KSSgEhV",
"links": [
[
"because",
"because"
],
[
"for",
"for"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "0 0 28 39 28 4 0",
"kind": "other",
"name": "Spanish entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "0 0 23 23 25 17 13",
"kind": "other",
"name": "Spanish pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_literal_offsets": [
[
0,
3
]
],
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "Good luck to you.",
"literal_meaning": "May it go well for you.",
"text": "Que te vaya bien.",
"translation": "Good luck to you.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "May God forgive me.",
"text": "Que Dios me perdone.",
"translation": "May God forgive me.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"indicates desire or permission; may"
],
"id": "en-que-es-conj-pVJVtcuR",
"info_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "sub-cl"
},
"expansion": "[with subjunctive clause]",
"extra_data": {
"words": [
"subjunctive",
"clause"
]
},
"name": "+obj"
}
],
"links": [
[
"may",
"may"
]
],
"raw_glosses": [
"indicates desire or permission; may [with subjunctive clause]"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "0 0 23 23 25 17 13",
"kind": "other",
"name": "Spanish pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
32,
35
]
],
"english": "Are you cold? No. Are you cold? No.",
"text": "¿Tienes frío? No. ¿Tienes frío? Que no.",
"translation": "Are you cold? No. Are you cold? No.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
15
],
[
26,
29
]
],
"english": "Go away! No. I told you to go! No.",
"text": "¡Vete! No. ¡Que te vayas! Que no.",
"translation": "Go away! No. I told you to go! No.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"indicates emphasis or repetitive answer"
],
"id": "en-que-es-conj-NFyasBgV"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ke/"
},
{
"ipa": "[ke]"
},
{
"rhymes": "-e"
},
{
"homophone": "qué"
}
],
"word": "que"
}
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0",
"word": "a que"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "aunque"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "con el que"
},
{
"_dis1": "0 0",
"english": "with which",
"translation": "with which",
"word": "con la que"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "del que"
},
{
"_dis1": "0 0",
"english": "of which, from which",
"translation": "of which, from which",
"word": "de la que"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "para el que"
},
{
"_dis1": "0 0",
"english": "for which",
"translation": "for which",
"word": "para la que"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "por el que"
},
{
"_dis1": "0 0",
"english": "for which, by which, through which",
"translation": "for which, by which, through which",
"word": "por la que"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "que si"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "que te que"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "quehacer"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "queísmo"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "what",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Latin quid (“what”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "what"
},
"expansion": "Inherited from Latin quid (“what”)",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "quod"
},
"expansion": "Latin quod",
"name": "m+"
},
{
"args": {
"1": "Cognate"
},
"expansion": "Cognate",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "who"
},
"expansion": "English who",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Latin quid (“what”), but usurping all the roles of Latin quod. Cognate with English who.",
"forms": [
{
"form": "q̃",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "qu'",
"tags": [
"alternative",
"archaic",
"before-vowel"
]
},
{
"form": "q",
"tags": [
"alternative",
"Internet"
]
},
{
"form": "k",
"tags": [
"alternative",
"Internet"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"que"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"pos": "pron",
"related": [
{
"_dis1": "0 0",
"word": "qué"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "0 0 23 23 25 17 13",
"kind": "other",
"name": "Spanish pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
15
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
9,
12
]
],
"english": "the star who is in the movie",
"text": "la estrella que está en la película",
"translation": "the star who is in the movie",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"who; that"
],
"id": "en-que-es-pron-3xikKat4",
"links": [
[
"who",
"who"
],
[
"that",
"that"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "0 0 23 23 25 17 13",
"kind": "other",
"name": "Spanish pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
19
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
15,
19
]
],
"english": "the woman with whom I spoke",
"text": "la mujer con la que yo hablé",
"translation": "the woman with whom I spoke",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
11
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
10,
14
]
],
"english": "the house that I want",
"text": "la casa que yo quiero",
"translation": "the house that I want",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"that; whom; which"
],
"id": "en-que-es-pron-LjRXmDXe",
"links": [
[
"that",
"that"
],
[
"whom",
"whom"
],
[
"which",
"which"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ke/"
},
{
"ipa": "[ke]"
},
{
"rhymes": "-e"
},
{
"homophone": "qué"
}
],
"word": "que"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "mkh-vie-pro",
"3": "*k-vɛː",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Proto-Vietic *k-vɛː",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "mkh-vie-pro",
"3": "*k-vɛː"
},
"expansion": "Inherited from Proto-Vietic *k-vɛː",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "mtq",
"2": "que"
},
"expansion": "Muong que",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "tou",
"2": "-"
},
"expansion": "Tho",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Proto-Vietic *k-vɛː. Cognate with Muong que and Tho [Cuối Chăm] kʰwɛː¹.",
"forms": [
{
"form": "cái",
"tags": [
"classifier"
]
},
{
"form": "cây",
"tags": [
"classifier"
]
},
{
"form": "𣠗",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "𢹾",
"tags": [
"CJK"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "noun",
"3": "",
"4": "",
"head": "",
"tr": "𣠗, 𢹾"
},
"expansion": "que • (𣠗, 𢹾)",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "𣠗, 𢹾",
"cls": "cái, cây"
},
"expansion": "(classifier cái, cây) que • (𣠗, 𢹾)",
"name": "vi-noun"
}
],
"lang": "Vietnamese",
"lang_code": "vi",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"glosses": [
"small stick"
],
"id": "en-que-vi-noun-scgeIY2Y",
"links": [
[
"stick",
"stick"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[kwɛ˧˧]",
"tags": [
"Hà-Nội"
]
},
{
"ipa": "[kwɛ˧˧]",
"tags": [
"Huế"
]
},
{
"ipa": "[wɛ˧˧]",
"note": "Saigon"
}
],
"word": "que"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "mkh-vie-pro",
"3": "*k-vɛː",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Proto-Vietic *k-vɛː",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "mkh-vie-pro",
"3": "*k-vɛː"
},
"expansion": "Inherited from Proto-Vietic *k-vɛː",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "mtq",
"2": "que"
},
"expansion": "Muong que",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "tou",
"2": "-"
},
"expansion": "Tho",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Proto-Vietic *k-vɛː. Cognate with Muong que and Tho [Cuối Chăm] kʰwɛː¹.",
"forms": [
{
"form": "𣠗",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "𢹾",
"tags": [
"CJK"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "classifier",
"head": "",
"tr": "𣠗, 𢹾"
},
"expansion": "que • (𣠗, 𢹾)",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "𣠗, 𢹾"
},
"expansion": "que • (𣠗, 𢹾)",
"name": "vi-cls"
}
],
"lang": "Vietnamese",
"lang_code": "vi",
"pos": "classifier",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "100 0",
"kind": "other",
"name": "Vietnamese classifiers",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "100 0",
"kind": "other",
"name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "100 0",
"kind": "other",
"name": "Vietnamese nouns classified by cái",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "100 0",
"kind": "other",
"name": "Vietnamese nouns classified by cây",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"derived": [
{
"word": "ba que"
},
{
"word": "kem que"
}
],
"examples": [
{
"english": "a stick of firewood",
"text": "một que củi",
"translation": "a stick of firewood",
"type": "example"
},
{
"english": "a match",
"text": "một que diêm",
"translation": "a match",
"type": "example"
},
{
"english": "an ice pop",
"text": "một que kem",
"translation": "an ice pop",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"Indicates a thinly elongated stuff"
],
"id": "en-que-vi-classifier-XdHMrWod"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[kwɛ˧˧]",
"tags": [
"Hà-Nội"
]
},
{
"ipa": "[kwɛ˧˧]",
"tags": [
"Huế"
]
},
{
"ipa": "[wɛ˧˧]",
"note": "Saigon"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "ast",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin quid, usurping the roles of quod.",
"forms": [
{
"form": "cu",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "cö",
"tags": [
"alternative",
"Cuarto-de-los-Valles"
]
},
{
"form": "qui",
"tags": [
"alternative",
"Cabrales"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ast",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Asturian",
"lang_code": "ast",
"pos": "pron",
"related": [
{
"word": "qué"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Asturian entries with incorrect language header",
"Asturian lemmas",
"Asturian pronouns",
"Asturian terms derived from Latin",
"Asturian terms inherited from Latin",
"Asturian terms with IPA pronunciation",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries"
],
"glosses": [
"that, what, which"
],
"links": [
[
"that",
"that"
],
[
"what",
"what"
],
[
"which",
"which"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ke/"
},
{
"ipa": "[ke]"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Catalan adverbs",
"Catalan conjunctions",
"Catalan entries with incorrect language header",
"Catalan lemmas",
"Catalan pronouns",
"Catalan terms derived from Latin",
"Catalan terms derived from Proto-Indo-European",
"Catalan terms inherited from Latin",
"Catalan terms inherited from Proto-Indo-European",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "la",
"3": "quī",
"4": "quem",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Latin quem",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "la",
"3": "quī",
"4": "quem"
},
"expansion": "Inherited from Latin quem",
"name": "inh+"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Latin quem.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"pos": "pron",
"related": [
{
"word": "què"
}
],
"senses": [
{
"glosses": [
"that, which"
],
"links": [
[
"that",
"that"
],
[
"which",
"which"
]
],
"raw_glosses": [
"(relative) that, which"
],
"tags": [
"relative"
]
},
{
"glosses": [
"that, who, whom"
],
"links": [
[
"who",
"who"
],
[
"whom",
"whom"
]
],
"raw_glosses": [
"(relative) that, who, whom"
],
"tags": [
"relative"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kə/"
},
{
"ipa": "/ke/"
},
{
"audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-que.wav/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-que.wav/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-que.wav.ogg"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Catalan adverbs",
"Catalan conjunctions",
"Catalan entries with incorrect language header",
"Catalan lemmas",
"Catalan terms derived from Latin",
"Catalan terms derived from Proto-Indo-European",
"Catalan terms inherited from Latin",
"Catalan terms inherited from Proto-Indo-European",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries"
],
"derived": [
{
"word": "per a que"
}
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Inherited from Latin quid",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷid"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Latin quid, from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷís.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"glosses": [
"that"
],
"links": [
[
"that",
"that"
]
],
"raw_glosses": [
"(relative) that"
],
"tags": [
"relative"
]
},
{
"glosses": [
"than"
],
"links": [
[
"than",
"than"
]
],
"raw_glosses": [
"(in comparisons) than"
],
"raw_tags": [
"in comparisons"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kə/"
},
{
"ipa": "/ke/"
},
{
"audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-que.wav/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-que.wav/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-que.wav.ogg"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Catalan adverbs",
"Catalan conjunctions",
"Catalan entries with incorrect language header",
"Catalan lemmas",
"Catalan terms derived from Latin",
"Catalan terms derived from Proto-Indo-European",
"Catalan terms inherited from Latin",
"Catalan terms inherited from Proto-Indo-European",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Inherited from Latin quid",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷid"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Latin quid, from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷís.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "adverb"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"pos": "adv",
"related": [
{
"word": "què"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Catalan terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "How nice it is to live!",
"text": "Que bonic és viure!",
"translation": "How nice it is to live!",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"how; used to indicate surprise, delight and such"
],
"links": [
[
"how",
"how"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kə/"
},
{
"ipa": "/ke/"
},
{
"audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-que.wav/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-que.wav/LL-Q7026_%28cat%29-Marvives-que.wav.ogg"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"English countable nouns",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English nouns",
"English terms with homophones",
"English uncountable nouns",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:English/uː",
"Rhymes:English/uː/1 syllable"
],
"forms": [
{
"form": "ques",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "~"
},
"expansion": "que (countable and uncountable, plural ques)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"English terms with quotations",
"English terms with rare senses",
"en:Latin letter names"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
31,
35
]
],
"ref": "1820, John Borthwick Gilchrist, The Stranger's Infallible East-Indian Guide, London, page 163:",
"text": "having lost their own pees and ques, by some pitiful attempt in our alphabetical orchard",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
85,
89
]
],
"ref": "2011, Elgin Dobbins, Thirty Seconds to Midnight, page 386:",
"text": "he was about to be interviewed by German television and he had to be on his pees and ques.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"The name of the Latin script letter Q/q. Alternative form of cue."
],
"links": [
[
"Q",
"Q#English"
],
[
"q",
"q#English"
],
[
"cue",
"cue#English"
]
],
"raw_glosses": [
"(rare) The name of the Latin script letter Q/q. Alternative form of cue."
],
"tags": [
"countable",
"rare",
"uncountable"
]
},
{
"alt_of": [
{
"word": "barbeque"
}
],
"categories": [
"American English",
"English clippings",
"English informal terms",
"English terms with quotations",
"English terms with rare senses"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
275,
278
]
],
"ref": "2009 December 25, Nick Cramer, “My \"homemade\" Italian meatball recipe - for Nick and Meir”, in soc.culture.jewish.moderated (Usenet):",
"text": "Then about 1950 two German brothers who had a meat market began cooking BBQ in their market to use up left over meat. One got the idea to smoke a brisket as he was smoking sausage one weekend. He left it all weekend in his smokehouse and on Monday as they were serving their que, pork, sausage & chicken, he cut a slice […]",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
38,
41
],
[
66,
69
]
],
"ref": "2010 September 22, Nanzi, “Re: Yoy guys are killing this group”, in alt.food.barbecue (Usenet):",
"text": "Instead please join in the sharing of que methods and recipes, or questions.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
112,
115
],
[
212,
215
]
],
"ref": "2011, Kathy Reichs, Spider Bones: A Novel, →ISBN, page 57:",
"text": "The back route I favor involves a long stretch on Highway 74 and brings me close enough to Lumberton for a barbeque detour. That was my target today. Being already in Lumberton, it only made sense to score some “que.”",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Clipping of barbeque."
],
"links": [
[
"barbeque",
"barbeque#English"
]
],
"raw_glosses": [
"(US, informal, rare) Clipping of barbeque."
],
"tags": [
"US",
"abbreviation",
"alt-of",
"clipping",
"countable",
"informal",
"rare",
"uncountable"
]
},
{
"alt_of": [
{
"word": "queue"
}
],
"categories": [
"South Asian English"
],
"glosses": [
"Alternative form of queue."
],
"links": [
[
"queue",
"queue#English"
]
],
"raw_glosses": [
"(South Asia) Alternative form of queue."
],
"tags": [
"South-Asia",
"alt-of",
"alternative",
"countable",
"uncountable"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈkjuː/"
},
{
"audio": "en-uk-q.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/En-uk-q.ogg/En-uk-q.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6b/En-uk-q.ogg"
},
{
"audio": "en-us-queue.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/En-us-queue.ogg/En-us-queue.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e9/En-us-queue.ogg"
},
{
"rhymes": "-uː"
},
{
"homophone": "cue"
},
{
"homophone": "Q"
},
{
"homophone": "queue"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Fala conjunctions",
"Fala entries with incorrect language header",
"Fala lemmas",
"Fala pronouns",
"Fala terms derived from Latin",
"Fala terms derived from Old Galician-Portuguese",
"Fala terms derived from Proto-Indo-European",
"Fala terms inherited from Latin",
"Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese",
"Fala terms inherited from Proto-Indo-European",
"Fala terms with IPA pronunciation",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Fala/e",
"Rhymes:Fala/e/1 syllable"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "fax",
"2": "roa-opt",
"3": "que"
},
"expansion": "Old Galician-Portuguese que",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fax",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "that"
},
"expansion": "Latin quid (“that”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fax",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷid"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Old Galician-Portuguese que, from Latin quid (“that”), from Proto-Indo-European *kʷid.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "fax",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"que"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Fala",
"lang_code": "fax",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"categories": [
"Fala terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
64,
67
],
[
81,
84
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
82,
86
]
],
"english": "And if “a man’s homeland is his language”, as Albert Camus said, what is clear is that language is beyond borders, mountain ranges, rivers and seas, above political and socio-economic situations, of religious and even family ties.",
"ref": "2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:",
"text": "I si “a patria do homi é sua lengua”, cumu idía Albert Camus, o que está claru é que a lengua está mui por encima de fronteiras, serras, rius i maris, de situaciós pulíticas i sociu-económicas, de lazus religiosus e inclusu familiaris.",
"translation": "And if “a man’s homeland is his language”, as Albert Camus said, what is clear is that language is beyond borders, mountain ranges, rivers and seas, above political and socio-economic situations, of religious and even family ties.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"that (connecting noun clause)"
],
"links": [
[
"that",
"that"
]
]
},
{
"categories": [
"Fala terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
38,
41
],
[
91,
94
],
[
156,
159
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
160,
164
]
],
"english": "As everything is a matter of proportions, without its presence being an argument, we can see that even in Europe there are Sovereign States with less territory than our three places, such as:",
"ref": "2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 2: Númerus:",
"text": "Cumu to é cuestión de proporciós, sin que sirva de argumentu por nun fel falta, poemus vel que en a misma Europa hai Estaus Soberarius con menus territoriu que os tres lugaris nossus, cumu:",
"translation": "As everything is a matter of proportions, without its presence being an argument, we can see that even in Europe there are Sovereign States with less territory than our three places, such as:",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"than (used in comparisons, to introduce the basis of comparison)"
],
"links": [
[
"than",
"than"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ke/"
},
{
"rhymes": "-e"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Fala conjunctions",
"Fala entries with incorrect language header",
"Fala lemmas",
"Fala pronouns",
"Fala terms derived from Latin",
"Fala terms derived from Old Galician-Portuguese",
"Fala terms derived from Proto-Indo-European",
"Fala terms inherited from Latin",
"Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese",
"Fala terms inherited from Proto-Indo-European",
"Fala terms with IPA pronunciation",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Fala/e",
"Rhymes:Fala/e/1 syllable"
],
"derived": [
{
"word": "o que"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "fax",
"2": "roa-opt",
"3": "que"
},
"expansion": "Old Galician-Portuguese que",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fax",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "that"
},
"expansion": "Latin quid (“that”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fax",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷid"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Old Galician-Portuguese que, from Latin quid (“that”), from Proto-Indo-European *kʷid.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "fax",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"que"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Fala",
"lang_code": "fax",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"glosses": [
"who, whom, which, that"
],
"links": [
[
"who",
"who"
],
[
"whom",
"whom"
],
[
"which",
"which"
],
[
"that",
"that"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ke/"
},
{
"rhymes": "-e"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"French 1-syllable words",
"French conjunctions",
"French entries with incorrect language header",
"French interrogative pronouns",
"French lemmas",
"French pronouns",
"French relative pronouns",
"French subordinating conjunctions",
"French terms derived from Latin",
"French terms inherited from Latin",
"French terms with IPA pronunciation",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:French/ə",
"Rhymes:French/ə/1 syllable"
],
"derived": [
{
"word": "parce que"
},
{
"word": "que de"
},
{
"word": "bien que"
}
],
"descendants": [
{
"lang": "Haitian Creole",
"lang_code": "ht",
"word": "ke"
}
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Inherited from Latin quid",
"name": "inh+"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Latin quid, usurping some of the roles of Latin quod.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"categories": [
"French terms with quotations",
"French terms with usage examples",
"Quotation templates to be cleaned"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
11
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
6,
10
]
],
"english": "I see that you speak French well.",
"text": "Je vois que tu parles bien français.",
"translation": "I see that you speak French well.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
72,
75
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
65,
69
]
],
"english": "If we went all the way up there, if we got higher, you would see that the world is beautiful, beautiful.",
"ref": "2021, Zaz, Tout là-haut:",
"text": "Si on s'en allait tout là-haut, si on prenait de la hauteur, tu verrais que le monde est beau, beau.",
"translation": "If we went all the way up there, if we got higher, you would see that the world is beautiful, beautiful.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"that (introduces a subordinate noun clause and connects it to its parent clause)"
],
"links": [
[
"that",
"that"
]
]
},
{
"categories": [
"French terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
24,
27
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
27,
29
]
],
"english": "If the weather is nice and if everyone likes the idea, we'll eat outside.",
"text": "Si le temps est beau et que tout le monde est d'accord, nous mangerons en plein air.",
"translation": "If the weather is nice and if everyone likes the idea, we'll eat outside.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"Substitutes for another, previously stated conjunction."
]
},
{
"categories": [
"French terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
23,
26
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
9
],
[
22,
26
]
],
"english": "No sooner had he left when she called the police.",
"text": "Il était à peine parti qu’elle a téléphoné à la police.",
"translation": "No sooner had he left when she called the police.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"when, no sooner"
],
"links": [
[
"when",
"when"
]
]
},
{
"categories": [
"French terms with quotations",
"Quotation templates to be cleaned"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
43,
46
]
],
"english": "‘What a beast your marquise is, for all her spirit, for having told you such a thing!’ said the duchess.",
"ref": "1874, Barbey d'Aurevilly, ‘Le Bonheur dans le crime’, Les Diaboliques:",
"text": "—Quelle grande bête, avec tout son esprit, que votre marquise, pour vous avoir dit pareille chose! — fit la duchesse […].",
"translation": "‘What a beast your marquise is, for all her spirit, for having told you such a thing!’ said the duchess.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
19,
22
]
],
"english": "‘What a beautiful flower the rose is!’ she said suddenly, though no rose was in sight.",
"ref": "1918, Jean Giradoux, Simon le pathétique:",
"text": "Quelle belle fleur que la rose! dit-elle soudain, alors qu'aucune rose n'était en vue […].",
"translation": "‘What a beautiful flower the rose is!’ she said suddenly, though no rose was in sight.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Links two noun phrases in apposition forming a clause without a (finite) verb, such that the complement acts as predicate."
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kə/"
},
{
"audio": "Fr-que.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/Fr-que.ogg/Fr-que.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/Fr-que.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav.ogg"
},
{
"rhymes": "-ə"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"French 1-syllable words",
"French conjunctions",
"French entries with incorrect language header",
"French interrogative pronouns",
"French lemmas",
"French pronouns",
"French relative pronouns",
"French subordinating conjunctions",
"French terms derived from Latin",
"French terms inherited from Latin",
"French terms with IPA pronunciation",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:French/ə",
"Rhymes:French/ə/1 syllable"
],
"descendants": [
{
"lang": "Haitian Creole",
"lang_code": "ht",
"word": "ke"
}
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "quam",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Latin quam",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "quam"
},
"expansion": "Inherited from Latin quam",
"name": "inh+"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Latin quam.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"categories": [
"French terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
18,
21
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
13,
17
]
],
"english": "He is taller than his father.",
"text": "Il est plus grand que son père.",
"translation": "He is taller than his father.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"introduces a comparison",
"than"
],
"links": [
[
"than",
"than"
]
],
"qualifier": "comparisons of superiority or inferiority",
"raw_glosses": [
"introduces a comparison",
"(comparisons of superiority or inferiority) than"
]
},
{
"categories": [
"French terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
28,
31
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
7,
9
],
[
16,
18
]
],
"english": "She is as smart as you.",
"text": "Elle est aussi intelligente que toi.",
"translation": "She is as smart as you.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"introduces a comparison",
"as"
],
"links": [
[
"as",
"as"
]
],
"qualifier": "comparisons of equality",
"raw_glosses": [
"introduces a comparison",
"(comparisons of equality) as"
]
},
{
"categories": [
"French terms with quotations",
"French terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
5
],
[
12,
15
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
6,
17
]
],
"english": "I eat nothing but fruit.",
"text": "Je ne mange que des fruits.",
"translation": "I eat nothing but fruit.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
29,
31
],
[
49,
52
],
[
96,
98
],
[
108,
111
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
40,
51
],
[
104,
108
]
],
"english": "We hope for truth and find in ourselves nothing but uncertainty. We search again for happiness and find only misery and death.",
"ref": "c. 1656–1662, Blaise Pascal, “Dossier de travail - Fragment n° 19 / 35”, in Pensées [Thoughts]:",
"text": "Nous souhaitons la vérité et ne trouvons en nous qu’incertitude. Nous recherchons le bonheur et ne trouvons que misère et mort.",
"translation": "We hope for truth and find in ourselves nothing but uncertainty. We search again for happiness and find only misery and death.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"only, just; but, nothing but"
],
"links": [
[
"ne",
"ne#French"
],
[
"only",
"only"
],
[
"just",
"just"
],
[
"but",
"but"
],
[
"nothing but",
"nothing but"
]
],
"raw_glosses": [
"(used with ne) only, just; but, nothing but"
],
"raw_tags": [
"used with ne"
],
"synonyms": [
{
"word": "seulement"
}
]
},
{
"categories": [
"French terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "How beautiful it is!",
"text": "Que c'est beau!",
"translation": "How beautiful it is!",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
8
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
4,
7
]
],
"english": "Oh, how funny you are.",
"text": "Mais que t'es drôle, quoi.",
"translation": "Oh, how funny you are.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"how (in rhetorical interjections)"
],
"links": [
[
"how",
"how"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kə/"
},
{
"audio": "Fr-que.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/Fr-que.ogg/Fr-que.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/Fr-que.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav.ogg"
},
{
"rhymes": "-ə"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"French 1-syllable words",
"French doublets",
"French entries with incorrect language header",
"French interrogative pronouns",
"French lemmas",
"French pronouns",
"French relative pronouns",
"French subordinating conjunctions",
"French terms derived from Latin",
"French terms derived from Proto-Indo-European",
"French terms inherited from Latin",
"French terms inherited from Proto-Indo-European",
"French terms with IPA pronunciation",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:French/ə",
"Rhymes:French/ə/1 syllable"
],
"etymology_number": 3,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Inherited from Latin quid",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷid"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷid",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "quoi"
},
"expansion": "Doublet of quoi",
"name": "doublet"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Latin quid, from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷís. Doublet of quoi 'what', the tonic/emphasized counterpart, hence diphthongized.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"expansion": "que m",
"name": "fr-pron"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "interrogative"
},
"expansion": "(interrogative)",
"name": "tlb"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
"French formal terms",
"French terms with quotations",
"French terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
4
]
],
"english": "What do you think of that painting?",
"text": "Que pensez-vous de cette peinture ?",
"translation": "What do you think of that painting?",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
4
]
],
"english": "What else would you have done?",
"text": "Qu'auriez-vous fait d'autre ?",
"translation": "What else would you have done?",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
3,
7
]
],
"english": "To what do I owe this visit?",
"text": "Que me vaut cette visite ?",
"translation": "To what do I owe this visit?",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
4
]
],
"english": "What are we?",
"text": "Que sommes-nous ?",
"translation": "What are we?",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
4
]
],
"english": "What have we done with the truth?",
"ref": "2014, “Égo”, performed by Indila:",
"text": "Qu’a-t-on fait de la vérité ?",
"translation": "What have we done with the truth?",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"The inanimate direct-object or predicative interrogative pronoun: what"
],
"links": [
[
"what",
"what"
]
],
"qualifier": "slightly formal",
"raw_glosses": [
"(slightly formal, accusative or predicate) The inanimate direct-object or predicative interrogative pronoun: what"
],
"tags": [
"interrogative",
"masculine"
]
},
{
"categories": [
"French formal terms",
"French terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
4
]
],
"english": "What happened?",
"text": "Qu'est-il arrivé ?",
"translation": "What happened?",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
4
]
],
"english": "What remains of it?",
"text": "Qu'en reste-t-il ?",
"translation": "What remains of it?",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"The inanimate subject interrogative pronoun in impersonal constructions."
],
"links": [
[
"il",
"il#French"
],
[
"impersonal",
"impersonal#English"
]
],
"qualifier": "slightly formal",
"raw_glosses": [
"(slightly formal, used with inverted il) The inanimate subject interrogative pronoun in impersonal constructions."
],
"raw_tags": [
"used with inverted il"
],
"tags": [
"interrogative",
"masculine"
]
},
{
"categories": [
"French terms with archaic senses",
"French terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
9,
12
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
5,
9
]
],
"english": "Come what may",
"text": "Advienne que pourra",
"translation": "Come what may",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"The inanimate subject interrogative pronoun."
],
"qualifier": "archaic except in idioms",
"raw_glosses": [
"(archaic except in idioms, nominative) The inanimate subject interrogative pronoun."
],
"tags": [
"interrogative",
"masculine",
"nominative"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kə/"
},
{
"audio": "Fr-que.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/Fr-que.ogg/Fr-que.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/Fr-que.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav.ogg"
},
{
"rhymes": "-ə"
}
],
"synonyms": [
{
"tags": [
"subjective"
],
"word": "qu'est-ce qui"
},
{
"sense": "object",
"tags": [
"informal"
],
"word": "qu'est-ce que"
},
{
"sense": "object",
"tags": [
"colloquial"
],
"word": "quoi"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"French 1-syllable words",
"French entries with incorrect language header",
"French interrogative pronouns",
"French lemmas",
"French pronouns",
"French relative pronouns",
"French subordinating conjunctions",
"French terms derived from Latin",
"French terms inherited from Latin",
"French terms with IPA pronunciation",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:French/ə",
"Rhymes:French/ə/1 syllable"
],
"etymology_number": 4,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "qui",
"4": "quem",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Latin quem",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "qui",
"4": "quem"
},
"expansion": "Inherited from Latin quem",
"name": "inh+"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Latin quem.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "mf"
},
"expansion": "que m or f",
"name": "fr-pron"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "pron",
"related": [
{
"tags": [
"nominative"
],
"word": "qui"
},
{
"word": "lequel"
},
{
"word": "qui"
},
{
"tags": [
"disjunctive"
],
"word": "quoi"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"French terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
18
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
11,
15
]
],
"english": "He's a man whom I know very well.",
"text": "C'est un homme que je connais très bien.",
"translation": "He's a man whom I know very well.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
27,
30
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
26,
30
]
],
"english": "I've just read the letter that you sent me.",
"text": "Je viens de lire la lettre que vous m'avez envoyée.",
"translation": "I've just read the letter that you sent me.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"The direct object relative pronoun."
],
"raw_glosses": [
"(accusative, relative) The direct object relative pronoun."
],
"tags": [
"accusative",
"feminine",
"interrogative",
"masculine",
"relative"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kə/"
},
{
"audio": "Fr-que.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/Fr-que.ogg/Fr-que.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/Fr-que.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-que.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-que.wav.ogg"
},
{
"rhymes": "-ə"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Galician conjunctions",
"Galician countable nouns",
"Galician entries with incorrect language header",
"Galician lemmas",
"Galician masculine nouns",
"Galician nouns",
"Galician terms derived from Latin",
"Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
"Galician terms inherited from Latin",
"Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries",
"gl:Latin letter names"
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "roa-opt",
"3": "que"
},
"expansion": "Old Galician-Portuguese que",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Old Galician-Portuguese que, from Latin quid.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"glosses": [
"that"
],
"links": [
[
"that",
"that"
]
]
},
{
"categories": [
"Galician terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
25
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
17,
21
]
],
"english": "Winter is colder than summer.",
"text": "O inverno é mais frío que o verán.",
"translation": "Winter is colder than summer.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"than (used in comparisons, to introduce the basis of comparison)"
],
"links": [
[
"than",
"than"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "que non"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kɪ/"
},
{
"audio": "Gl-que.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/Gl-que.ogg/Gl-que.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/54/Gl-que.ogg"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Galician adjectives",
"Galician adverbs",
"Galician countable nouns",
"Galician entries with incorrect language header",
"Galician lemmas",
"Galician masculine nouns",
"Galician nouns",
"Galician pronouns",
"Galician terms derived from Latin",
"Galician terms inherited from Latin",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries",
"gl:Latin letter names"
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin quid.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "adjective"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"categories": [
"Galician terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
1,
4
]
],
"english": "Which shirt do you want?",
"text": "¿Que camisa queres?",
"translation": "Which shirt do you want?",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"what; which (interrogative only)"
],
"links": [
[
"what",
"what"
],
[
"which",
"which"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kɪ/"
},
{
"audio": "Gl-que.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/Gl-que.ogg/Gl-que.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/54/Gl-que.ogg"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Galician adjectives",
"Galician adverbs",
"Galician countable nouns",
"Galician entries with incorrect language header",
"Galician lemmas",
"Galician masculine nouns",
"Galician nouns",
"Galician pronouns",
"Galician terms derived from Latin",
"Galician terms inherited from Latin",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries",
"gl:Latin letter names"
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin quid.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "adverb"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
"Galician terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "how sad",
"text": "que lástima",
"translation": "how sad",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"how; what (comparative)"
],
"links": [
[
"how",
"how"
],
[
"what",
"what"
]
]
},
{
"categories": [
"Galician terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "¡[how] ugly!",
"text": "que feo",
"translation": "¡[how] ugly!",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "¡[how] tall!",
"text": "que alto",
"translation": "¡[how] tall!",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "¡[how] cool!",
"text": "que bonito",
"translation": "¡[how] cool!",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"used to express an adjective; how"
],
"links": [
[
"how",
"how"
]
],
"raw_glosses": [
"used to express an adjective; how [mostly not translated]"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kɪ/"
},
{
"audio": "Gl-que.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/Gl-que.ogg/Gl-que.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/54/Gl-que.ogg"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Galician adjectives",
"Galician adverbs",
"Galician countable nouns",
"Galician entries with incorrect language header",
"Galician lemmas",
"Galician masculine nouns",
"Galician nouns",
"Galician pronouns",
"Galician terms derived from Latin",
"Galician terms inherited from Latin",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries",
"gl:Latin letter names"
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin quid.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
"Galician terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
1,
4
]
],
"english": "What do you see?",
"text": "¿Que ves?",
"translation": "What do you see?",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"what (interrogative only)"
],
"links": [
[
"what",
"what"
]
]
},
{
"glosses": [
"that, which"
],
"links": [
[
"that",
"that"
],
[
"which",
"which"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kɪ/"
},
{
"audio": "Gl-que.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/Gl-que.ogg/Gl-que.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/54/Gl-que.ogg"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Galician conjunctions",
"Galician countable nouns",
"Galician entries with incorrect language header",
"Galician lemmas",
"Galician masculine nouns",
"Galician nouns",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries",
"gl:Latin letter names"
],
"etymology_number": 3,
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"categories": [
"Galician terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
29,
32
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
28,
32
]
],
"english": "To play, It isn't necessary that you give advice.",
"text": "Pra xogar, non vos fai falta que vos den consello.",
"translation": "To play, It isn't necessary that you give advice.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"that"
],
"links": [
[
"that",
"that"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kɪ/"
},
{
"audio": "Gl-que.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/Gl-que.ogg/Gl-que.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/54/Gl-que.ogg"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Galician countable nouns",
"Galician entries with incorrect language header",
"Galician lemmas",
"Galician masculine nouns",
"Galician nouns",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries",
"gl:Latin letter names"
],
"etymology_number": 4,
"forms": [
{
"form": "ques",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"expansion": "que m (plural ques)",
"name": "gl-noun"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"gl:Latin letter names"
],
"glosses": [
"The name of the Latin script letter Q/q."
],
"links": [
[
"Q",
"Q#Galician"
],
[
"q",
"q#Galician"
]
],
"tags": [
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kɪ/"
},
{
"audio": "Gl-que.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/Gl-que.ogg/Gl-que.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/54/Gl-que.ogg"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "io",
"2": "",
"3": "e<id:consonant>"
},
"expansion": "+ -e",
"name": "suffix"
}
],
"etymology_text": "From q (/kw/) + -e.",
"forms": [
{
"form": "que-i",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "io",
"2": "noun",
"3": "plural",
"4": "que-i"
},
"expansion": "que (plural que-i)",
"name": "head"
}
],
"lang": "Ido",
"lang_code": "io",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Ido entries with incorrect language header",
"Ido lemmas",
"Ido links with redundant wikilinks",
"Ido nouns",
"Ido terms suffixed with -e (consonant)",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries",
"io:Latin letter names"
],
"glosses": [
"The name of the Latin script letter Q/q."
],
"links": [
[
"Q",
"Q#Ido"
],
[
"q",
"q#Ido"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kwe/"
},
{
"ipa": "/kwɛ/"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "idb",
"2": "pt",
"3": "que"
},
"expansion": "Portuguese que",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "idb",
"2": "roa-opt",
"3": "que"
},
"expansion": "Old Galician-Portuguese que",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "idb",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "what"
},
"expansion": "Latin quid (“what”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "idb",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷid"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷid",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "From Portuguese que, from Old Galician-Portuguese que, from Latin quid (“what”), from Proto-Indo-European *kʷid.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "idb",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Indo-Portuguese",
"lang_code": "idb",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
"Indo-Portuguese entries with incorrect language header",
"Indo-Portuguese lemmas",
"Indo-Portuguese pronouns",
"Indo-Portuguese terms derived from Latin",
"Indo-Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese",
"Indo-Portuguese terms derived from Portuguese",
"Indo-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European",
"Indo-Portuguese terms with quotations",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries",
"Quotation templates to be cleaned"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
8
],
[
24,
27
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
28,
33
]
],
"english": "[…] , to give him his share which belongs to him.",
"ref": "1883, Hugo Schuchardt, Kreolische Studien, volume 3:",
"text": "[…], que da-cá su quião que ta pertencê a êll.",
"translation": "[…] , to give him his share which belongs to him.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"that; which"
],
"links": [
[
"that",
"that#English"
],
[
"which",
"which#English"
]
]
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Interlingua conjunctions",
"Interlingua entries with incorrect language header",
"Interlingua lemmas",
"Interlingua pronouns",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries"
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ia",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Interlingua",
"lang_code": "ia",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"glosses": [
"that"
],
"links": [
[
"that",
"that"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/k(w)e/"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Interlingua conjunctions",
"Interlingua entries with incorrect language header",
"Interlingua lemmas",
"Interlingua pronouns",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries"
],
"derived": [
{
"word": "perque"
},
{
"word": "proque"
},
{
"word": "quecunque"
},
{
"word": "qualcunque"
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ia",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Interlingua",
"lang_code": "ia",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
"Interlingua terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"english": "What do you prefer?",
"text": "Que tu prefere?",
"translation": "What do you prefer?",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"what (interrogative)"
],
"links": [
[
"what",
"what"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/k(w)e/"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Hanyu Pinyin",
"Mandarin entries with incorrect language header",
"Mandarin non-lemma forms",
"Mandarin terms with redundant script codes",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries"
],
"head_templates": [
{
"args": {
"notr": "1"
},
"expansion": "que",
"name": "cmn-pinyin"
}
],
"lang": "Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"pos": "romanization",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "quē"
}
],
"categories": [
"Mandarin nonstandard forms"
],
"glosses": [
"nonstandard spelling of quē"
],
"links": [
[
"quē",
"quē#Mandarin"
]
],
"tags": [
"alt-of",
"nonstandard"
]
},
{
"alt_of": [
{
"word": "qué"
}
],
"categories": [
"Mandarin nonstandard forms"
],
"glosses": [
"nonstandard spelling of qué"
],
"links": [
[
"qué",
"qué#Mandarin"
]
],
"tags": [
"alt-of",
"nonstandard"
]
},
{
"alt_of": [
{
"word": "què"
}
],
"categories": [
"Mandarin nonstandard forms"
],
"glosses": [
"nonstandard spelling of què"
],
"links": [
[
"què",
"què#Mandarin"
]
],
"tags": [
"alt-of",
"nonstandard"
]
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Middle French conjunctions",
"Middle French entries with incorrect language header",
"Middle French lemmas",
"Middle French pronouns",
"Middle French terms derived from Latin",
"Middle French terms inherited from Latin",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "frm",
"2": "la",
"3": "quia"
},
"expansion": "Latin quia",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin quia.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "frm",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Middle French",
"lang_code": "frm",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"glosses": [
"that"
],
"links": [
[
"that",
"that"
]
]
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Middle French entries with incorrect language header",
"Middle French lemmas",
"Middle French pronouns",
"Middle French terms derived from Latin",
"Middle French terms inherited from Latin",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries"
],
"descendants": [
{
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"word": "que"
}
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "frm",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin quid.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "frm",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Middle French",
"lang_code": "frm",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
"Middle French terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
39,
42
]
],
"english": "then he was so sad that he didn't know what to say",
"ref": "1488, Jean Dupré, Lancelot du Lac, page 61:",
"text": "si en fut tant dolent qu'il ne sçavoit que dire",
"translation": "then he was so sad that he didn't know what to say",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"what"
],
"links": [
[
"what",
"what"
]
]
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Occitan conjunctions",
"Occitan entries with incorrect language header",
"Occitan lemmas",
"Occitan pronouns",
"Occitan terms derived from Latin",
"Occitan terms derived from Proto-Indo-European",
"Occitan terms inherited from Latin",
"Occitan terms inherited from Proto-Indo-European",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "oc",
"2": "la",
"3": "quem"
},
"expansion": "Latin quem",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin quem, accusative of quī.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "oc",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Occitan",
"lang_code": "oc",
"pos": "pron",
"related": [
{
"word": "qué"
}
],
"senses": [
{
"glosses": [
"that, which"
],
"links": [
[
"that",
"that"
],
[
"which",
"which"
]
],
"raw_glosses": [
"(relative) that, which"
],
"tags": [
"relative"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ke/"
},
{
"audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q14185_%28oci%29-Davidgrosclaude-que.wav/LL-Q14185_%28oci%29-Davidgrosclaude-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q14185_%28oci%29-Davidgrosclaude-que.wav/LL-Q14185_%28oci%29-Davidgrosclaude-que.wav.ogg"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Occitan conjunctions",
"Occitan entries with incorrect language header",
"Occitan lemmas",
"Occitan terms derived from Latin",
"Occitan terms derived from Proto-Indo-European",
"Occitan terms inherited from Latin",
"Occitan terms inherited from Proto-Indo-European",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "oc",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "oc",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷid"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin quid, from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷís.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "oc",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Occitan",
"lang_code": "oc",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"glosses": [
"that"
],
"links": [
[
"that",
"that"
]
],
"raw_glosses": [
"(relative) that"
],
"tags": [
"relative"
]
},
{
"glosses": [
"than"
],
"links": [
[
"than",
"than"
]
],
"raw_glosses": [
"(in comparisons) than"
],
"raw_tags": [
"in comparisons"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ke/"
},
{
"audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q14185_%28oci%29-Davidgrosclaude-que.wav/LL-Q14185_%28oci%29-Davidgrosclaude-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q14185_%28oci%29-Davidgrosclaude-que.wav/LL-Q14185_%28oci%29-Davidgrosclaude-que.wav.ogg"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Old French conjunctions",
"Old French entries with incorrect language header",
"Old French lemmas",
"Old French pronouns",
"Old French terms derived from Latin",
"Old French terms inherited from Latin",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "fro",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin quid, quis.",
"forms": [
{
"form": "ke",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "fro",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Old French",
"lang_code": "fro",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"glosses": [
"what, who"
],
"links": [
[
"what",
"what"
],
[
"who",
"who"
]
],
"raw_glosses": [
"(interrogative) what, who"
],
"tags": [
"interrogative"
]
},
{
"glosses": [
"(that) which"
],
"links": [
[
"which",
"which"
]
],
"raw_glosses": [
"(indefinite) (that) which"
],
"tags": [
"indefinite"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kə/"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Old French conjunctions",
"Old French entries with incorrect language header",
"Old French lemmas",
"Old French pronouns",
"Old French terms derived from Latin",
"Old French terms inherited from Latin",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries"
],
"derived": [
{
"word": "kil"
}
],
"descendants": [
{
"descendants": [
{
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"word": "que"
}
],
"lang": "Middle French",
"lang_code": "frm",
"word": "que"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "fro",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin quid, quis.",
"forms": [
{
"form": "ke",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "fro",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Old French",
"lang_code": "fro",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"glosses": [
"that"
],
"links": [
[
"that",
"that"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kə/"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries"
],
"descendants": [
{
"lang": "Fala",
"lang_code": "fax",
"word": "que"
},
{
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"word": "que"
},
{
"descendants": [
{
"lang": "Indo-Portuguese",
"lang_code": "idb",
"word": "que"
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"word": "que"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "roa-opt",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "what"
},
"expansion": "Latin quid (“what”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "roa-opt",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷid"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin quid (“what”), from Proto-Indo-European *kʷid.",
"forms": [
{
"form": "q̃",
"raw_tags": [
"in manuscripts"
],
"tags": [
"alternative",
"abbreviation"
]
},
{
"form": "q̇",
"raw_tags": [
"in manuscripts"
],
"tags": [
"alternative",
"abbreviation"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "roa-opt",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Old Galician-Portuguese",
"lang_code": "roa-opt",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"categories": [
"Old Galician-Portuguese conjunctions",
"Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header",
"Old Galician-Portuguese lemmas",
"Old Galician-Portuguese terms derived from Latin",
"Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European",
"Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin",
"Old Galician-Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries"
],
"glosses": [
"that (introduces a connecting clause)"
],
"links": [
[
"that",
"that"
]
]
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Old Occitan conjunctions",
"Old Occitan entries with incorrect language header",
"Old Occitan lemmas",
"Old Occitan pronouns",
"Old Occitan terms derived from Latin",
"Old Occitan terms inherited from Latin",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries"
],
"descendants": [
{
"lang": "Occitan",
"lang_code": "oc",
"word": "qué"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "pro",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin quid, quis.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "pro",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Old Occitan",
"lang_code": "pro",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"glosses": [
"what, who"
],
"links": [
[
"what",
"what"
],
[
"who",
"who"
]
],
"raw_glosses": [
"(interrogative) what, who"
],
"tags": [
"interrogative"
]
},
{
"glosses": [
"(that) which"
],
"links": [
[
"which",
"which"
]
],
"raw_glosses": [
"(indefinite) (that) which"
],
"tags": [
"indefinite"
]
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Old Occitan conjunctions",
"Old Occitan entries with incorrect language header",
"Old Occitan lemmas",
"Old Occitan pronouns",
"Old Occitan terms derived from Latin",
"Old Occitan terms inherited from Latin",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "pro",
"2": "la",
"3": "quid"
},
"expansion": "Latin quid",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin quid, quis.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "pro",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Old Occitan",
"lang_code": "pro",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"glosses": [
"that"
],
"links": [
[
"that",
"that"
]
]
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries",
"Portuguese 1-syllable words",
"Portuguese adverbs",
"Portuguese conjunctions",
"Portuguese determiners",
"Portuguese entries with incorrect language header",
"Portuguese lemmas",
"Portuguese pronouns",
"Portuguese terms derived from Latin",
"Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese",
"Portuguese terms derived from Proto-Indo-European",
"Portuguese terms inherited from Latin",
"Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese",
"Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European",
"Portuguese terms with IPA pronunciation",
"Portuguese terms with homophones",
"Portuguese uncomparable adverbs"
],
"derived": [
{
"word": "é que"
},
{
"word": "por causa que"
},
{
"word": "por que"
},
{
"word": "porque"
},
{
"word": "que nem"
},
{
"word": "que que tem?"
},
{
"word": "que só"
},
{
"word": "que tal"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "roa-opt",
"3": "que"
},
"expansion": "Old Galician-Portuguese que",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "what"
},
"expansion": "Latin quid (“what”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷid"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷid",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "who"
},
"expansion": "English who",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Old Galician-Portuguese que, from Latin quid (“what”) (usurping as well the roles of Latin quod), from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷís. Cognate with English who.",
"forms": [
{
"form": "q",
"tags": [
"alternative",
"Internet"
]
},
{
"form": "q̃",
"tags": [
"alternative",
"abbreviation",
"obsolete"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"categories": [
"Portuguese terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
7,
10
],
[
29,
32
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
10,
14
],
[
28,
32
]
],
"english": "I thought that you had said that she was just ordering you to write!",
"ref": "2003, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e a Ordem da Fênix [Harry Potter and the Order of the Phoenix] (Harry Potter; 5), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 227:",
"text": "Pensei que você tivesse dito que ela estava só mandando você escrever!",
"translation": "I thought that you had said that she was just ordering you to write!",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
7,
10
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
10,
14
]
],
"english": "I thought that they were invisible.",
"ref": "2007, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e as Relíquias da Morte [Harry Potter and the Deathly Hallows] (Harry Potter; 7), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 588:",
"text": "Pensei que eles fossem invisíveis.",
"translation": "I thought that they were invisible.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"that (connecting noun clause)"
],
"links": [
[
"that",
"that"
]
],
"senseid": [
"pt:noun clause connector"
]
},
{
"categories": [
"Portuguese terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
14,
17
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
14,
18
]
],
"english": "It is so cold that the pipes froze",
"text": "Está tão frio que os canos congelaram.",
"translation": "It is so cold that the pipes froze",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"that (introducing the result of the main clause)"
],
"links": [
[
"that",
"that"
]
],
"senseid": [
"pt:introduces a result"
]
},
{
"categories": [
"Portuguese terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
25
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
17,
21
]
],
"english": "Winter is colder than summer.",
"text": "O inverno é mais frio que o verão.",
"translation": "Winter is colder than summer.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"than (used in comparisons, to introduce the basis of comparison)"
],
"links": [
[
"than",
"than"
]
],
"senseid": [
"pt:than"
]
},
{
"categories": [
"Portuguese terms with quotations",
"Portuguese terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
16,
19
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
13,
18
]
],
"english": "Wait a little, for the rain is about to stop.",
"text": "Espere um pouco que a chuva já vai parar.",
"translation": "Wait a little, for the rain is about to stop.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
38,
41
],
[
194,
197
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
197,
200
]
],
"english": "In his times of leisure, Inácio took care of the loved instrument and made all heartstrings vibrate, outpouring his inner harmonies, and making the good old woman cry with melancholy and pleasure, for both these feelings her son’s music inspired in her.",
"ref": "1878, Machado de Assis, O Machete (short story):",
"text": "Nas horas de lazer, tratava Inácio do querido instrumento e fazia vibrar todas as cordas do coração, derramando as suas harmonias interiores, e fazendo chorar a boa velha de melancolia e gosto, que ambos estes sentimentos lhe inspirava a música do filho.",
"translation": "In his times of leisure, Inácio took care of the loved instrument and made all heartstrings vibrate, outpouring his inner harmonies, and making the good old woman cry with melancholy and pleasure, for both these feelings her son’s music inspired in her.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_translation_offsets": [
[
95,
104
]
],
"english": "If she chose me over her husband, she wouldn’t be making a bad deal. And when the gramps died, seeing as that thing couldn’t last, I would get involved with her, rise to company partner and father beautiful children.",
"ref": "1933, Graciliano Ramos, chapter III, in Cahetés^(https://pt.wikisource.org/wiki/Galeria:Graciliano_Ramos_-_Cahetés_(1933).pdf), 1st edition, Rio de Janeiro: Schmidt, pages 19–20:",
"text": "Se ella me preferisse ao marido, não fazia mau negocio. E quando o velhote morresse, que aquelle trambolho não podia durar, eu amarrava-me a ella, passava a socio da firma e engendrava filhos muito bonitos.",
"translation": "If she chose me over her husband, she wouldn’t be making a bad deal. And when the gramps died, seeing as that thing couldn’t last, I would get involved with her, rise to company partner and father beautiful children.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"seeing as; since; for; because (introduces explanatory clause)"
],
"links": [
[
"seeing as",
"seeing as"
],
[
"since",
"since"
],
[
"for",
"for"
],
[
"because",
"because"
]
],
"raw_glosses": [
"(only in subordinate clauses) seeing as; since; for; because (introduces explanatory clause)"
],
"raw_tags": [
"in subordinate clauses"
],
"senseid": [
"pt:because"
],
"synonyms": [
{
"word": "porque"
}
]
},
{
"categories": [
"Portuguese terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
17,
20
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
16,
19
]
],
"english": "Break the rules and you will be arrested.",
"text": "Quebre as regras que você será punido.",
"translation": "Break the rules and you will be arrested.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"and (indicating the consequences of an action, often threateningly)"
],
"links": [
[
"and",
"and"
]
],
"raw_glosses": [
"(only in subordinate clauses) and (indicating the consequences of an action, often threateningly)"
],
"raw_tags": [
"in subordinate clauses"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ki/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ki/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ke/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/kɨ/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-Davi6596-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav.ogg"
},
{
"homophone": "qui (Brazil)"
},
{
"homophone": "quê (South Brazil)"
}
],
"synonyms": [
{
"sense": "than",
"word": "do que"
},
{
"sense": "because",
"word": "por causa que"
},
{
"sense": "because",
"word": "porque"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries",
"Portuguese 1-syllable words",
"Portuguese adverbs",
"Portuguese conjunctions",
"Portuguese determiners",
"Portuguese entries with incorrect language header",
"Portuguese lemmas",
"Portuguese pronouns",
"Portuguese terms derived from Latin",
"Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese",
"Portuguese terms derived from Proto-Indo-European",
"Portuguese terms inherited from Latin",
"Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese",
"Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European",
"Portuguese terms with IPA pronunciation",
"Portuguese terms with homophones",
"Portuguese uncomparable adverbs"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "roa-opt",
"3": "que"
},
"expansion": "Old Galician-Portuguese que",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "what"
},
"expansion": "Latin quid (“what”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷid"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷid",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "who"
},
"expansion": "English who",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Old Galician-Portuguese que, from Latin quid (“what”) (usurping as well the roles of Latin quod), from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷís. Cognate with English who.",
"forms": [
{
"form": "q",
"tags": [
"alternative",
"Internet"
]
},
{
"form": "q̃",
"tags": [
"alternative",
"abbreviation",
"obsolete"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "determiner"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "det",
"senses": [
{
"categories": [
"Portuguese terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
4
]
],
"english": "What book is this?",
"text": "Que livro é esse?",
"translation": "What book is this?",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"what (used to ask for a specification)"
],
"links": [
[
"what",
"what"
]
],
"raw_glosses": [
"(interrogative) what (used to ask for a specification)"
],
"senseid": [
"pt:what"
],
"tags": [
"interrogative"
]
},
{
"categories": [
"Portuguese terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
6
]
],
"english": "What a player!",
"text": "Que jogador!",
"translation": "What a player!",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"what a (preceding nouns) (indicates surprise, delight, or other strong feelings)"
],
"links": [
[
"what a",
"what a"
]
],
"senseid": [
"pt:what a"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ki/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ki/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ke/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/kɨ/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-Davi6596-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav.ogg"
},
{
"homophone": "qui (Brazil)"
},
{
"homophone": "quê (South Brazil)"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries",
"Portuguese 1-syllable words",
"Portuguese adverbs",
"Portuguese conjunctions",
"Portuguese determiners",
"Portuguese entries with incorrect language header",
"Portuguese lemmas",
"Portuguese pronouns",
"Portuguese terms derived from Latin",
"Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese",
"Portuguese terms derived from Proto-Indo-European",
"Portuguese terms inherited from Latin",
"Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese",
"Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European",
"Portuguese terms with IPA pronunciation",
"Portuguese terms with homophones",
"Portuguese uncomparable adverbs"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "roa-opt",
"3": "que"
},
"expansion": "Old Galician-Portuguese que",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "what"
},
"expansion": "Latin quid (“what”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷid"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷid",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "who"
},
"expansion": "English who",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Old Galician-Portuguese que, from Latin quid (“what”) (usurping as well the roles of Latin quod), from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷís. Cognate with English who.",
"forms": [
{
"form": "q",
"tags": [
"alternative",
"Internet"
]
},
{
"form": "q̃",
"tags": [
"alternative",
"abbreviation",
"obsolete"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"hascomp": "no"
},
"expansion": "que (not comparable)",
"name": "pt-adv"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
"Portuguese terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "How beautiful!",
"text": "Que belo!",
"translation": "How beautiful!",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"how (preceding adjectives) (indicates surprise, delight, or other strong feelings)"
],
"links": [
[
"how",
"how"
]
],
"senseid": [
"pt:what a"
],
"tags": [
"not-comparable"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ki/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ki/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ke/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/kɨ/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-Davi6596-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav.ogg"
},
{
"homophone": "qui (Brazil)"
},
{
"homophone": "quê (South Brazil)"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries",
"Portuguese 1-syllable words",
"Portuguese adverbs",
"Portuguese conjunctions",
"Portuguese determiners",
"Portuguese entries with incorrect language header",
"Portuguese lemmas",
"Portuguese pronouns",
"Portuguese terms derived from Latin",
"Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese",
"Portuguese terms derived from Proto-Indo-European",
"Portuguese terms inherited from Latin",
"Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese",
"Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European",
"Portuguese terms with IPA pronunciation",
"Portuguese terms with homophones",
"Portuguese uncomparable adverbs"
],
"derived": [
{
"word": "que que tem?"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "roa-opt",
"3": "que"
},
"expansion": "Old Galician-Portuguese que",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "what"
},
"expansion": "Latin quid (“what”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "ine-pro",
"3": "*kʷid"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kʷid",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "who"
},
"expansion": "English who",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Old Galician-Portuguese que, from Latin quid (“what”) (usurping as well the roles of Latin quod), from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷís. Cognate with English who.",
"forms": [
{
"form": "q",
"tags": [
"alternative",
"Internet"
]
},
{
"form": "q̃",
"tags": [
"alternative",
"abbreviation",
"obsolete"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "que",
"name": "pt-pron"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
"Portuguese terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
18
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
12,
16
]
],
"english": "I read news that was very unpleasant.",
"text": "Li uma notícia que era muito desagradável.",
"translation": "I read news that was very unpleasant.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"which; that; who (of those mentioned)"
],
"links": [
[
"which",
"which"
],
[
"that",
"that"
],
[
"who",
"who"
]
],
"raw_glosses": [
"(relative) which; that; who (of those mentioned)"
],
"senseid": [
"pt:which"
],
"tags": [
"relative"
]
},
{
"categories": [
"Portuguese colloquialisms",
"Portuguese terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
21,
24
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
26,
31
]
],
"english": "He was just another Silva whose star doesn't shine",
"ref": "1996, “Rap do Silva”, performed by MC Bob Rum:",
"text": "Era só mais um Silva que a estrela não brilha",
"translation": "He was just another Silva whose star doesn't shine",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"whose"
],
"links": [
[
"whose",
"whose"
]
],
"raw_glosses": [
"(relative, colloquial) whose"
],
"senseid": [
"pt:whose"
],
"tags": [
"colloquial",
"relative"
]
},
{
"glosses": [
"what thing"
],
"raw_glosses": [
"(indefinite) what thing"
],
"senseid": [
"pt:what thing"
],
"synonyms": [
{
"word": "o que"
}
],
"tags": [
"indefinite"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ki/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ki/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ke/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/kɨ/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"ipa": "/ˈke/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-Davi6596-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Davi6596-que.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-JnpoJuwan-que.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-que.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-que.wav.ogg"
},
{
"homophone": "qui (Brazil)"
},
{
"homophone": "quê (South Brazil)"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Spanish/e",
"Rhymes:Spanish/e/1 syllable",
"Spanish 1-syllable words",
"Spanish conjunctions",
"Spanish entries with incorrect language header",
"Spanish lemmas",
"Spanish pronouns",
"Spanish terms derived from Latin",
"Spanish terms inherited from Latin",
"Spanish terms with IPA pronunciation",
"Spanish terms with audio pronunciation",
"Spanish terms with homophones"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "what",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Latin quid (“what”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "what"
},
"expansion": "Inherited from Latin quid (“what”)",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "quod"
},
"expansion": "Latin quod",
"name": "m+"
},
{
"args": {
"1": "Cognate"
},
"expansion": "Cognate",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "who"
},
"expansion": "English who",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Latin quid (“what”), but usurping all the roles of Latin quod. Cognate with English who.",
"forms": [
{
"form": "q̃",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "qu'",
"tags": [
"alternative",
"archaic",
"before-vowel"
]
},
{
"form": "q",
"tags": [
"alternative",
"Internet"
]
},
{
"form": "k",
"tags": [
"alternative",
"Internet"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"que"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"categories": [
"Requests for translations of Spanish quotations",
"Spanish terms with quotations",
"Spanish terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
11
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
8,
12
]
],
"english": "He says that he is sad.",
"text": "Él dice que está triste.",
"translation": "He says that he is sad.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
72,
75
]
],
"ref": "2022 June 3, Sandee LaMotte, “El efecto 'Benjamin Button': científicos logran revertir el envejecimiento en ratones. El objetivo es hacer lo mismo con los humanos”, in CNN en Español:",
"text": "Sinclair también toma 1 gramo de NMN, o mononucleótido de nicotinamida, que en el cuerpo se convierte en NAD+, o dinucleótido de nicotinamida y adenina.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"that"
],
"links": [
[
"that",
"that"
]
]
},
{
"categories": [
"Spanish terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
16,
19
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
20,
24
]
],
"english": "I am arriving later than you.",
"text": "Llego más tarde que tú.",
"translation": "I am arriving later than you.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"than"
],
"links": [
[
"than",
"than"
]
]
},
{
"categories": [
"Spanish terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
18
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
12,
15
]
],
"english": "Slow down, (for) it is slippery!",
"text": "¡Ve más lento, que es resbaloso!",
"translation": "Slow down, (for) it is slippery!",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"indicates reason; because, for"
],
"links": [
[
"because",
"because"
],
[
"for",
"for"
]
]
},
{
"categories": [
"Spanish terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_literal_offsets": [
[
0,
3
]
],
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "Good luck to you.",
"literal_meaning": "May it go well for you.",
"text": "Que te vaya bien.",
"translation": "Good luck to you.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "May God forgive me.",
"text": "Que Dios me perdone.",
"translation": "May God forgive me.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"indicates desire or permission; may"
],
"info_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "sub-cl"
},
"expansion": "[with subjunctive clause]",
"extra_data": {
"words": [
"subjunctive",
"clause"
]
},
"name": "+obj"
}
],
"links": [
[
"may",
"may"
]
],
"raw_glosses": [
"indicates desire or permission; may [with subjunctive clause]"
]
},
{
"categories": [
"Spanish terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
32,
35
]
],
"english": "Are you cold? No. Are you cold? No.",
"text": "¿Tienes frío? No. ¿Tienes frío? Que no.",
"translation": "Are you cold? No. Are you cold? No.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
15
],
[
26,
29
]
],
"english": "Go away! No. I told you to go! No.",
"text": "¡Vete! No. ¡Que te vayas! Que no.",
"translation": "Go away! No. I told you to go! No.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"indicates emphasis or repetitive answer"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ke/"
},
{
"ipa": "[ke]"
},
{
"rhymes": "-e"
},
{
"homophone": "qué"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Spanish/e",
"Rhymes:Spanish/e/1 syllable",
"Spanish 1-syllable words",
"Spanish conjunctions",
"Spanish entries with incorrect language header",
"Spanish lemmas",
"Spanish pronouns",
"Spanish terms derived from Latin",
"Spanish terms inherited from Latin",
"Spanish terms with IPA pronunciation",
"Spanish terms with audio pronunciation",
"Spanish terms with homophones"
],
"derived": [
{
"word": "a que"
},
{
"word": "aunque"
},
{
"word": "con el que"
},
{
"english": "with which",
"translation": "with which",
"word": "con la que"
},
{
"word": "del que"
},
{
"english": "of which, from which",
"translation": "of which, from which",
"word": "de la que"
},
{
"word": "para el que"
},
{
"english": "for which",
"translation": "for which",
"word": "para la que"
},
{
"word": "por el que"
},
{
"english": "for which, by which, through which",
"translation": "for which, by which, through which",
"word": "por la que"
},
{
"word": "que si"
},
{
"word": "que te que"
},
{
"word": "quehacer"
},
{
"word": "queísmo"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "what",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Latin quid (“what”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "la",
"3": "quid",
"4": "",
"5": "what"
},
"expansion": "Inherited from Latin quid (“what”)",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "quod"
},
"expansion": "Latin quod",
"name": "m+"
},
{
"args": {
"1": "Cognate"
},
"expansion": "Cognate",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "who"
},
"expansion": "English who",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Latin quid (“what”), but usurping all the roles of Latin quod. Cognate with English who.",
"forms": [
{
"form": "q̃",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "qu'",
"tags": [
"alternative",
"archaic",
"before-vowel"
]
},
{
"form": "q",
"tags": [
"alternative",
"Internet"
]
},
{
"form": "k",
"tags": [
"alternative",
"Internet"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "que",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"que"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"que"
]
}
],
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"pos": "pron",
"related": [
{
"word": "qué"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Spanish terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
15
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
9,
12
]
],
"english": "the star who is in the movie",
"text": "la estrella que está en la película",
"translation": "the star who is in the movie",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"who; that"
],
"links": [
[
"who",
"who"
],
[
"that",
"that"
]
]
},
{
"categories": [
"Spanish terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
19
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
15,
19
]
],
"english": "the woman with whom I spoke",
"text": "la mujer con la que yo hablé",
"translation": "the woman with whom I spoke",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
11
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
10,
14
]
],
"english": "the house that I want",
"text": "la casa que yo quiero",
"translation": "the house that I want",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"that; whom; which"
],
"links": [
[
"that",
"that"
],
[
"whom",
"whom"
],
[
"which",
"which"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ke/"
},
{
"ipa": "[ke]"
},
{
"rhymes": "-e"
},
{
"homophone": "qué"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "mul",
"2": "en:Quechua,es:quechua"
},
"expansion": "Clipping of English Quechua or Spanish quechua",
"name": "clip"
},
{
"args": {
"1": "mul",
"2": "qu",
"3": "qhichwa"
},
"expansion": "Quechua qhichwa",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "Clipping of English Quechua or Spanish quechua, from Quechua qhichwa.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "Latn"
},
"expansion": "Latn",
"name": "mul-symbol/script"
},
{
"args": {
"1": "mul",
"10": "",
"2": "symbol",
"3": "",
"4": "",
"5": "or",
"6": "",
"7": "or",
"8": "",
"9": "or",
"cat2": "",
"f1lang": "en",
"f1nolink": "",
"f2lang": "en",
"f2nolink": "",
"f3lang": "en",
"f3nolink": "",
"f4lang": "en",
"f4nolink": "",
"head": "",
"head2": "",
"head3": "",
"head4": "",
"image": "",
"nolinkhead": "",
"sc": "Latn",
"sort": ""
},
"expansion": "que",
"name": "head"
},
{
"args": {},
"expansion": "que",
"name": "mul-symbol"
}
],
"lang": "Translingual",
"lang_code": "mul",
"pos": "symbol",
"related": [
{
"word": "Wiktionary’s coverage of Quechua terms"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"ISO 639-2",
"ISO 639-3",
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries",
"Theknightwho's maintenance category",
"Translingual clippings",
"Translingual entries with incorrect language header",
"Translingual lemmas",
"Translingual symbols",
"Translingual terms derived from English",
"Translingual terms derived from Quechua",
"Translingual terms derived from Spanish",
"Translingual terms with redundant script codes"
],
"glosses": [
"ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Quechuan."
],
"links": [
[
"language code",
"language code"
]
],
"qualifier": "international standards",
"raw_glosses": [
"(international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Quechuan."
]
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries",
"Vietnamese classifiers",
"Vietnamese entries with incorrect language header",
"Vietnamese lemmas",
"Vietnamese nouns",
"Vietnamese nouns classified by cái",
"Vietnamese nouns classified by cây",
"Vietnamese terms derived from Proto-Vietic",
"Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic",
"Vietnamese terms with IPA pronunciation"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "mkh-vie-pro",
"3": "*k-vɛː",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Proto-Vietic *k-vɛː",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "mkh-vie-pro",
"3": "*k-vɛː"
},
"expansion": "Inherited from Proto-Vietic *k-vɛː",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "mtq",
"2": "que"
},
"expansion": "Muong que",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "tou",
"2": "-"
},
"expansion": "Tho",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Proto-Vietic *k-vɛː. Cognate with Muong que and Tho [Cuối Chăm] kʰwɛː¹.",
"forms": [
{
"form": "cái",
"tags": [
"classifier"
]
},
{
"form": "cây",
"tags": [
"classifier"
]
},
{
"form": "𣠗",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "𢹾",
"tags": [
"CJK"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "noun",
"3": "",
"4": "",
"head": "",
"tr": "𣠗, 𢹾"
},
"expansion": "que • (𣠗, 𢹾)",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "𣠗, 𢹾",
"cls": "cái, cây"
},
"expansion": "(classifier cái, cây) que • (𣠗, 𢹾)",
"name": "vi-noun"
}
],
"lang": "Vietnamese",
"lang_code": "vi",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"glosses": [
"small stick"
],
"links": [
[
"stick",
"stick"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[kwɛ˧˧]",
"tags": [
"Hà-Nội"
]
},
{
"ipa": "[kwɛ˧˧]",
"tags": [
"Huế"
]
},
{
"ipa": "[wɛ˧˧]",
"note": "Saigon"
}
],
"word": "que"
}
{
"categories": [
"Pages with 19 entries",
"Pages with entries",
"Vietnamese classifiers",
"Vietnamese entries with incorrect language header",
"Vietnamese lemmas",
"Vietnamese nouns",
"Vietnamese nouns classified by cái",
"Vietnamese nouns classified by cây",
"Vietnamese terms derived from Proto-Vietic",
"Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic",
"Vietnamese terms with IPA pronunciation"
],
"derived": [
{
"word": "ba que"
},
{
"word": "kem que"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "mkh-vie-pro",
"3": "*k-vɛː",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Proto-Vietic *k-vɛː",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "mkh-vie-pro",
"3": "*k-vɛː"
},
"expansion": "Inherited from Proto-Vietic *k-vɛː",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "mtq",
"2": "que"
},
"expansion": "Muong que",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "tou",
"2": "-"
},
"expansion": "Tho",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Proto-Vietic *k-vɛː. Cognate with Muong que and Tho [Cuối Chăm] kʰwɛː¹.",
"forms": [
{
"form": "𣠗",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "𢹾",
"tags": [
"CJK"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "classifier",
"head": "",
"tr": "𣠗, 𢹾"
},
"expansion": "que • (𣠗, 𢹾)",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "𣠗, 𢹾"
},
"expansion": "que • (𣠗, 𢹾)",
"name": "vi-cls"
}
],
"lang": "Vietnamese",
"lang_code": "vi",
"pos": "classifier",
"senses": [
{
"categories": [
"Vietnamese terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"english": "a stick of firewood",
"text": "một que củi",
"translation": "a stick of firewood",
"type": "example"
},
{
"english": "a match",
"text": "một que diêm",
"translation": "a match",
"type": "example"
},
{
"english": "an ice pop",
"text": "một que kem",
"translation": "an ice pop",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"Indicates a thinly elongated stuff"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[kwɛ˧˧]",
"tags": [
"Hà-Nội"
]
},
{
"ipa": "[kwɛ˧˧]",
"tags": [
"Huế"
]
},
{
"ipa": "[wɛ˧˧]",
"note": "Saigon"
}
],
"word": "que"
}
Download raw JSONL data for que meaning in All languages combined (91.7kB)
{
"called_from": "form_descriptions/1831",
"msg": "unrecognized sense qualifier: slightly formal, accusative or predicate",
"path": [
"que"
],
"section": "French",
"subsection": "pronoun",
"title": "que",
"trace": ""
}
{
"called_from": "form_descriptions/1831",
"msg": "unrecognized sense qualifier: slightly formal, accusative or predicate",
"path": [
"que"
],
"section": "French",
"subsection": "pronoun",
"title": "que",
"trace": ""
}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-03-25 from the enwiktionary dump dated 2026-03-03 using wiktextract (05c257f and 9d9a410). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.